Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 42 n.1 Abendstandchen. (traducere în Napolitan)

  • Artist: Johannes Brahms Artiști prezenți: Monteverdi Choir, John Eliot Gardiner. Also performed by: Chamber Choir of Europe.
  • Cântec: Op. 42 n.1 Abendstandchen. Album: Brahms: Choral Works.
  • Traduceri: Italiană, Napolitan
Germană
Germană
A A

Op. 42 n.1 Abendstandchen.

Hör, es klagt die Flöte wieder,
Und die kühlen Brunnen rauschen,
Golden wehn die Töne nieder,
Stille, lass uns lauschen!
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süss zum Herzen spricht!
Durch die Nacht die mich umfangen,
Blickt zu mir der Töne Licht.
 
Postat de Pietro LignolaPietro Lignola la Sâmbătă, 21/05/2022 - 10:34
Comentariile autorului:

Il testo è di Clemens von Brentano

traducere în NapolitanNapolitan
Aliniază paragrafe

Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca

Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca
murmuléa na fònte frésca
na nòta vascia sciòscia ‘ndurata,
zitto, làssa ca se sènte!
Voglia cuièta, riquesta aggarbata,
ô còre mio è dóce tené mènte!
‘Int’a sta nòtte stupetiata
‘e suóne fanno ‘a luce affatata.
 
Mulțumesc!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Postat de Pietro LignolaPietro Lignola la Duminică, 22/05/2022 - 20:14
Traduceri ale cântecului "Op. 42 n.1 ..."
Napolitan Pietro Lignola
Comentarii
Read about music throughout history