Publicitate

Остани (Ostani) (traducere în Turcă)

Остани

Гледам през твойте очи,
Страдам с болките ти,
А ръцете ти молят да ме докосват тихо призори.
Ще те пазя в сърцето така.
Ще целувам всяка сълза
И ще мина през огън, ако трябва, за теб.
 
Остани! Ще ти го казвам, даже да ме рани.
Остани! Ще те обичам и да боли.
Остани! Ще го повтарям без да се уморя.
Остани и ще повярваш в любовта.
 
Есен, когато вали ти ще ме галиш, нали?
И ще бъдеш с мене; щом съм тъжна и ти ще тъжиш!
Ще те пазя в сърцето така.
Ще целувам всяка сълза
И ще мина през огън, ако трябва, за теб.
 
Остани! Ще ти го казвам, даже да ме рани.
Остани! Ще те обичам и да боли.
Остани! Ще го повтарям без да се уморя.
Остани и ще повярваш в любовта.
 
Postat de SashkaSashka la Luni, 05/01/2009 - 08:20
traducere în TurcăTurcă
Aliniază paragrafe

Kal

Gozlerinden iceri bakiyorum
Аcilarinla aci cekiyorum,
Ellerinse lutfen sabaha karsi beni okşasin.*
Seni kalbimde boyle saklarim,
Her gozyasini operim,
ve ateslerden gecerim,
gerekirse senin icin
 
Kal! Yaralasa da beni soylerim bunu,
Kal! Aci verse de seni severim.
Kal! Yorulmaksizin tekrarlarim bunu
Kal ki aska inanasin
 
Sonbaharda yagmur yagdiginda, beni oksarsin, degil mi?
Üzunliyken benle olursun ve sen de benle uzulursun!
Seni kalbimde boyle saklarim,
Her gozyasini operim,
ve ateslerden gecerim,
gerekirse senin icin
 
Kal! Yaralasa da beni soylerim bunu,
Kal! Aci verse de seni severim.
Kal! Yorulmaksizin tekrarlarim bunu
Kal ki aska inanasin
 
Mulțumesc!
1 (de) mulțumiri
Postat de КољоКољо la Luni, 21/06/2021 - 05:59
Adaugat ca răspuns la cererea ibrahimvibrahimv
Comentariile autorului:

* orjinal buraya yanlis yazilmis, sarkida молят degil моля, diye geciyor. Dogrusuna gore cevrildi.

Comentarii
Read about music throughout history