✕
Corectură cerută
Versuri originale
Песнь о Чапаеве
В ночки тёмные, глухие
Всё мне снятся Жигули.
Ой, не спите, часовые,—
Как бы нас не обошли!
Громкий выстрел, скачут кони,
За околицею свет.
Кто уходит от погони?
Почему Чапая нет?
Закипает бой в станице,
Бьёт тревогу барабан,
Бродят по небу зарницы,
За рекой ползёт туман.
Ты не вейся, чёрный ворон,
Не маши бойцу крылом,—
Не накличешь сердцу горя,
Всё равно своё возьмём!
Postat de ZKPY_47 la 2020-03-14
Traducere
夏伯阳之歌
在那寂静无声的黑夜里
我依然梦见朱古里村
哦,不要打盹啊,警卫们
否则会被敌人包围
枪声四起,战马冲锋
村庄外已是黎明
都有谁冲出了包围圈
为何不见夏伯阳
村里战斗愈发激烈
钟鼓敲响警报声
电闪雷鸣充斥着天空
江河笼罩在雨雾中
不要盘旋啊,黑乌鸦
不要动战士们的心思
你不懂我们心中的悲伤
我们一定会回来
Collections with "Песнь о Чапаеве"
1. | Reds vs Whites |
2. | Songs about Chapaev |
Maksim Mikhaylov: Top 3
1. | (Хан Кончак - Князь Игор (Khan Konchak - Knjaz' Igor) |
2. | Нас воля Сталина вела (Nas volya Stalina vela) |
3. | Шотландская застольная (Shotlandskaja zastol'naja) |
Idioms from "Песнь о Чапаеве"
1. | Чёрный ворон |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător