Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Maksim Mikhaylov

    Песнь о Чапаеве → traducere în Chineză

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Песнь о Чапаеве

В ночки тёмные, глухие
Всё мне снятся Жигули.
Ой, не спите, часовые,—
Как бы нас не обошли!
 
Громкий выстрел, скачут кони,
За околицею свет.
Кто уходит от погони?
Почему Чапая нет?
 
Закипает бой в станице,
Бьёт тревогу барабан,
Бродят по небу зарницы,
За рекой ползёт туман.
 
Ты не вейся, чёрный ворон,
Не маши бойцу крылом,—
Не накличешь сердцу горя,
Всё равно своё возьмём!
 
Traducere

夏伯阳之歌

在那寂静无声的黑夜里
我依然梦见朱古里村
哦,不要打盹啊,警卫们
否则会被敌人包围
 
枪声四起,战马冲锋
村庄外已是黎明
都有谁冲出了包围圈
为何不见夏伯阳
 
村里战斗愈发激烈
钟鼓敲响警报声
电闪雷鸣充斥着天空
江河笼罩在雨雾中
 
不要盘旋啊,黑乌鸦
不要动战士们的心思
你不懂我们心中的悲伤
我们一定会回来
 
Comentarii