Pesnya pro belogo slona (Песня про белого слона) (traducere în Germană)

Publicitate

Pesnya pro belogo slona (Песня про белого слона)

Жили были в Индии с древней старины
Дикие огромные серые слоны.
Слоны слонялись в джунглях без маршрута.
Один из них был белый почему-то.
 
Добрым глазом, тихим нравом отличался он,
И имел он масти благородной.
Средь своих собратьев белый слон
Был, конечно, белою вороной.
 
И владыка Индии, были времена,
Мне из уважения подарил слона.
"Зачем мне слон?", - Спросил я иноверца,
А он сказал: "В слоне большое сердце".
 
Слон мне делал реверанс, а я ему поклон,
Речь моя была не злой и тихой,
Потому что этот самый белый слон
Был к тому жу белою слонихой.
 
Я прекрасно выглядел, сидя на слоне,
Ездил я по индии, сказочной стране,
Ах, где мы только вместе не скитались
И в тесноте отлично уживались.
 
И бывало шли мы в ночь под чей-нибудь балкон,
Дамы так и прыгали из спален.
Надо вам сказать, что этот белый слон
Был необычайно музыкален.
 
Карту мира видели вы наверняка,
Знаете, что в индии тоже есть река.
Мой слон и я питались соком манго
И как-то потерялись в дебрях Ганга.
 
Я метался по реке, забыв покой и сон,
Безвозвратно потерял здоровье.
А потом сказали мне: "Твой белый слон
Встретил стадо белое слоновье".
 
Долго был в обиде я, только вот те на:
Мне владыка Индии вновь прислал слона.
Он в виде украшения на трости,
Белый слон, но из слоновой кости.
 
Говорят, что семь слонов иметь - хороший тон,
На шкафу, как средство от напасти.
Пусть гуляет лучше в белом стаде белый слон,
Пусть он лучше не приносит счастья.
 
Postat de max-dnmax-dn la Marţi, 08/12/2015 - 10:31
traducere în GermanăGermană
Aliniază paragrafe
A A

Lied über den weißen Elefanten

Versiuni: #1#2
Es gab einmal in Indien vor langer, langer Zeit
Wilde, riesige, graue Elefanten.
Die Elefanten trieben sich im Dschungel ohne Trampelpfade herum.
Einer von ihnen war aus unerfindlichen Gründen weiß.
 
Gütige Augen, sanftes Benehmen zeichneten ihn aus,
Und er hatte eine vornehme Haarfarbe
Zwischen seinen Brüdern war der weiße Elefant
Natürlich, die weiße Krähe.
 
Und der Herrscher von Indien, es gab die Zeiten,
Schenkte mir respektvoll den Elefanten.
"Wozu mir einen Elefanten?", - Fragte ich den Andersgläubigen,
Und er sagte: "Der Elefant hat ein großes Herz."
 
Der Elefant machte mir seine Reverenz und ich verbeugte mich vor ihm,
Meine Rede war nicht böse und leise,
Weil dieser jenige weiße Elefant
Eine außerordentliche weiße Elefantin war.
 
Ich schaute herrlich aus, als ich auf dem Elefanten saß,
Reiste durch Indien, einem märchenhaften Land,
Ach, wo wir uns zusammmen nur nicht herumtrieben
Es war eng, aber wir haben uns gut vertragen.
 
Und es kam vor, daß wir in der Nacht unter irgendeinem Balkon standen,
Und die Damen hüpften nacheinander aus den Schlafzimmern,
Man muß sagen, daß dieser weiße Elefant
Außerordentlich musikalisch war.
 
Die Weltkarte haben Sie sicherlich gesehen,
Und Sie wissen, daß es in Indien auch einen Fluß gibt.
Mein Elefant und ich ernähren uns vom Mangosaft
Und einmal verirrten wir uns im Dickicht des Ganges.
 
Ich lief beim Fluß herum, vergaß Ruhe und Schlaf,
Für immer habe ich meine Gesundheit verloren-
Und dann wurde mir gesagt: "Dein weißer Elefant
Traf eine Herde weißer Elefanten."
 
Lange war ich gekränkt und dann unerwartet,
Hat mir der Herrscher von Indien aufs Neue einen Elefanten geschenkt.
Er ist wie ein Schmuck auf dem Spazierstock,
Ein weißer Elefant, aber aus Elfenbein.
 
Man sagt, daß sieben Elefanten zu haben, zum guten Ton gehört,
Auf dem Schrank, wie ein Mittel gegen den bösen Blick.
Soll der weiße Elefant lieber spazieren mit der weißen Herde,
Möge er lieber kein Glück bringen.
 
Postat de Elisabeth33Elisabeth33 la Duminică, 27/03/2016 - 10:27
Mai multe traduceri ale cântecului „Pesnya pro belogo ...”
Germană Elisabeth33
Comentarii