Advertisement

Pilvepiir (traducere în Engleză)

Advertisement
Estonă

Pilvepiir

Kullast kuu
meil näitab suunda
ja märg kuu
meid öösel kutsumas välja,
ära jooksma – siit !
 
Haara see,
mis õnneks tarvis
ja jäta see,
mis meid nukrana hoidis,
unustada – kõik !
 
Refr.
Taevaruum
on meie oma hetkedes
Möödunu
on tagasi me embuses
Siin kõrgel kaugeles
on tähed meie valguskiir
Kõik algab seal, kus lõpeb aeg
ja pilvepiir..
 
Kosmos suur
meid tõmbab kaasa
Linnutee
meid suunab hõljudes taeva,
kahandades – kõik !
 
Kõhnus kaob
ja kõik on selge
Tundmatus
ees meid ootamas helge,
unistuste – võit !
 
Refr.
Taevaruum
on meie oma hetkedes
Möödunu
on tagasi me embuses
Siin kõrgel kaugeles
on tähed meie valguskiir
Kõik algab seal, kus lõpeb aeg
ja pilvepiir..
 
..lõpeb aeg..kus pilvepiir..ja hõljume siin..
 
Taevaruum
on meie oma hetkedes
Möödunu
on tagasi me embuses
Siin kõrgel kaugeles
on tähed meie valguskiir
Kõik algab seal, kus lõpeb aeg
ja pilve..
 
Taevaruum
on meie oma hetkedes
Möödunu
on tagasi me embuses
Siin kõrgel kaugeles
on tähed meie valguskiir
Kõik algab seal, kus lõpeb aeg
ja pilvepiir..
 
Postat de 1998Ruby1998 la Vineri, 23/01/2015 - 14:41
Comentariile autorului:

You can delete your first request of this song. Wink smile

Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Clouds' edge

A moon of gold
Shows us the way
And the wet month1
Is calling us outside at night
To run away - from here!
 
Grab that,
Which you need for happiness
And leave that,
Which kept us solemn,
To forget - everything!
 
Ch:
The firmament
Is in our own moments
That which has passed
Is back in our embraces
Here, far and high
The stars are our ray of light
All starts there, where time
And the clouds edge ends...
 
The cosmos is large
It pulls us along
The Milky Way
Guides us floating in the sky,
Diminishing - everything!
 
Hesitation disappears
2
And all is clear
Unknown
Ahead awaits us a bright,
Victory of dreams*
 
Ch:
The firmament
Is in our own moments
That which has passed
Is back in our embraces
Here, far and high
The stars are our ray of light
All starts there, where time
And the clouds edge ends...**
 
...time ends...where the clouds' edge is...and we float here...
 
The firmament
Is in our own moments
That which has passed
Is back in our embraces
Here, far and high
The stars are our ray of light
All starts there, where ends time
And the clouds'...
 
The firmament
Is in our own moments
That which has passed
Is back in our embraces
Here, far and high
The stars are our ray of light
All starts there, where time
And the clouds edge ends...
 
  • 1. Kuu = Means simultaneously "month" and "moon", I'm going to go ahead and assume that the second one has the former meaning since "moon" as the lunar celestial body is not particularily well-known for its moisture.
  • 2. "Kõhnus kaob" means "thinness disappears". I'm quite certain that the original lyrics are miswritten here and it ought to be "kõhklus kaob" ("hesitation disappears") instead.
Postat de Cliodna la Sâmbătă, 18/08/2018 - 05:02
Adaugat ca răspuns la cererea Zarina01
Comentariile autorului:

Lets try this footnote formatting thing out...

Mai multe traduceri ale cântecului „Pilvepiir”
EnglezăCliodna
See also
Comentarii