Piraye İçin Yazılmış Saat 21 Şiirleri - 20 Eylül 1945 (traducere în Engleză)

Publicitate
Turcă
A A

Piraye İçin Yazılmış Saat 21 Şiirleri - 20 Eylül 1945

Bu geç vakit
bu sonbahar gecesinde
kelimelerinle doluyum;
zaman gibi, madde gibi ebedî,
göz gibi çıplak,
el gibi ağır
ve yıldızlar gibi pırıl pırıl
kelimeler.
Kelimelerin geldiler bana,
yüreğinden, kafandan, etindendiler.
Kelimelerin getirdiler seni,
onlar : ana,
onlar : kadın
ve yoldaş olan...
Mahzundular, acıydılar, sevinçli, umutlu, kahramandılar,
kelimelerin insandılar...
 
Postat de celalkabadayicelalkabadayi la Duminică, 01/05/2016 - 17:55
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe

21 Oclock Poems For Piraye - 20 September 1945

This late time
This autumn night
I am full of your words;
Like time, like matter, eternal,
Naked as eyes,
Heavy as hand
And sparkling like stars
Words.
Your words came to me,
They were from your heart, your head, your body.
Your words brought you,
They are: mother,
They are: women
And comrade...
They were sad, painful, happy, hopeful, heroine,
Your words were human...
 
Mulțumesc!
thanked 3 times
Can't be copied without my permission. And don't hesitate to say if I have a mistake.
(İznim olmadan kopyalanamaz. Ve eğer bir hatam varsa söylemekten çekinmeyin.)
Postat de esraa.esraa. la Luni, 20/01/2020 - 14:15
Mai multe traduceri ale cântecului „Piraye İçin Yazılmış...”
Engleză esraa.
Comentarii