Primo Victoria (traducere în Rusă)

Publicitate
Corectură cerută
traducere în RusăRusă
A A

Primo Victoria

Versiuni: #1#2
Путь на небеса, пролегал сквозь преисподнюю,
И фашистов рой. К нашей победе!
 
Испытанье судьбой
Этой был смертный бой
Мы готовились к этому дню
 
Были в первых рядах
Когда сотни солдат
Погибали на наших глазах
 
В этот день, как волна
Мы нахлынули к ним
Они выплатили нам сполна
 
После нашей атаки
Их берег в тот день
Был весь в объятьях огня
 
В этом аду утопали войска
Наша победа – смерть для врага
 
Путь на небеса, пролегал сквозь преисподнюю,
И фашистов рой. К нашей победе!
Полыхал июнь, и для западной Европы
Наступил день Д, в сорок четвертом.
 
Перекрестный огонь
Лился над головой
И от пуль перепахан песок
 
Приказ был простой
Убей или умри
Мы шли в бой с этой мыслью внутри
 
У всего есть цена
Наша воля сильна
Мы сражались с опасным врагом
 
Мы шли против крестов
С верой в завтрашний день
Но хотели лишь увидеть дом.
 
В этом аду утопали войска
Наша победа – смерть для врага
 
Путь на небеса, пролегал сквозь преисподнюю,
И фашистов рой. К нашей победе!
Полыхал июнь, и для западной Европы
Наступил день Д, в сорок четвертом.
 
В этот день все союзники
Сражались и шли вперед
Развернулся в Нормандии
Оверлорд
 
В этом аду утопали войска
Наша победа – смерть для врага
 
Путь на небеса, пролегал сквозь преисподнюю,
И фашистов рой. К нашей победе!
Полыхал июнь, и для западной Европы
Наступил день Д, в сорок четвертом.
 
Postat de Василий ЛобовВасилий Лобов la Sâmbătă, 09/06/2018 - 19:35
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
EnglezăEngleză

Primo Victoria

Comentarii
macmusemacmuse    Marţi, 18/06/2019 - 16:08

Опа, перевод от Radio Tapok