Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Què n'ha quedat del nostre amor? (Que reste-t-il de nos amours?)

El vent, que avui truca molt més fort,
M'ha parlat d'allò que és mort;
De l'amor que es va apagar.
 
La nit porta dins una cançó,
Porta un aire de Tardor
D'aquell temps que ja és llunyà...
 
Què n'ha quedat del nostre amor?
Què n'ha quedat? Tant sols enyor.
Un vell retrat... Aquell retrat de joventut!
Cartes d'amor que ara he trobat,
Del nostre Abril, qui ja ha passat.
És un record... Tant sols record, del què hem viscut.
 
Felicitat! Cabells al vent,
Besos cremant, somnis ardents!
De tot allò, si és que tu ho saps: què n'ha quedat?
 
Un poble antic, un campanar...
Un lloc amic per estimar:
Un lloc perdut, on hi ha guardat el meu passat.
 
El meu... El meu passat!
 
Traducere

Co pozostało z naszej miłości?

Wiatr, który dziś świszczy znacznie silniej,
mówił do mnie o tym, co umarło:
o miłości, która zgasła.
 
Noc niesie w sobie pieśń,
niesie powiew jesieni
z tamtych czasów, tak już odległych...
 
Co pozostało z naszej miłości?
Co z niej pozostało? Jedynie tęsknota.
Stary portret... Ten portret młodości.
Listy miłosne, które teraz odnalazłam
z naszego kwietnia, który przeminął.
To wspomnienie... Tylko wspomnienie tego, co przeżyliśmy.
 
Szczęście! Włosy na wietrze,
gorące pocałunki, rozpalone marzenia!
Czy ty może wiesz, co z tego wszystkiego zostało?
 
Stare miasteczko, dzwonnica...
Przyjazne miejsce dla zakochania;
Utracone miejsce, gdzie zachowała się moja przeszłość.
 
Moja... Moja przeszłość!
 
Traduceri ale cântecului "Què n'ha quedat del ..."
Poloneză Azalia
Comentarii