Qu'est-ce que tu voulais que je lui dise ? (traducere în Germană)

Publicitate
Corectură cerută
traducere în GermanăGermană
A A

Was hätte ich denn sagen sollen?

Die Kleine, die in Tränen aufgelöst dasitzt,
ausgelöst durch zu großen Kummer
Die Großen amüsieren sich ohne sie
Von der Gruppe ausgeschlossen, bleibt sie ganz allein
Eine die den Ton angibt, die Beliebtesten,
Es scheint als sei sie zu klein
Beim Himmel und Hölle Spiel gibt es VIPs
Im Kindergarten als auch in der Disko
Aber kein Grund zu weinen, das wird sich wieder einrenken
 
Was hätte ich ihr denn sagen sollen?
Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit?
Hätte ich ihr sagen sollen, dass sich alles nur verschlechtern wird?
Das Traurige und Bedauerliche ist
Dass sie es in ihrem Alter nicht besser weiß
Aber eines Tages wird sie die Tür schließen
Wenn sie an der Reihe ist die Stärkste zu sein
 
Der Junge, der in einer Ecke sitzt
Fünfzehn Jahre alt, der Kopf in seinen Händen
Erste Liebe, erster Liebeskummer
Wie ein 2-in-1 Shampoo
Er kann so tun, als ob alles nicht so schlimm wäre,
einen auf Mann machen, den Mutigen spielen
sie wissend im Arm eines Anderen
Das bricht ihm das Herz, das dreht ihm den Magen um
Aber kein Grund zu weinen, das wird sich wieder einrenken
 
Was hätte ich ihm denn sagen sollen?
Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit?
Hätte ich ihm sagen sollen, dass sich alles nur verschlechtern wird?
Dass er nicht zum letzten Mal geweint hat
Dass er diese Lektion nie lernt
Aber falls es ihn beruhigt, er selbst wird eines Tages die Koffer packen
 
Die Frau, die ihre Tränen versteckt
Der Kaffee läuft in der Küche durch
Ihr Chef war nicht stolz
Man muss überschüssige Kapazitäten abbauen, eine merkwürdige Diät,
Gebundene Mappe, Anträge auf Weiterbildung, gut sortierte Dossiers, Motivationsschreiben…
Mit einer Bewegung voll Traurigkeit und Wut fegt sie die Gehaltsabrechnungen und die Praktikumsanfragen weg
 
Was hätte ich ihr denn sagen sollen?
Was hätte ich ihr denn sagen sollen?
Da sie es schon wusste
Sie wusste es besser als ich
Dass sich das niemals wieder einrenken wird
Dass sich das nur verschlechtern wird
 
Der müde alte Mann aus Algerien, der den Maghreb Tag und Nacht vermisst
Geradeso heute geduldet
Man muss dazu sagen, dass er seit dreißig Jahren hier ist
Dass er nie Eigentümer sein wird,
er ein Dienstmädchenzimmer bewohnt
im Land von Voltaire
im Land der Aufklärung, im Land der Menschenrechte
 
Der abgelehnte Sans-papiers, der zurückreisen muss
Ohne tschüss zu sagen, ohne uns Danke zu sagen
Für das gratis Flugticket in die Misere seiner Heimat
Es wird ihn sicher beruhigen zu erfahren und er sollte es auch nicht vergessen,
dass wir Brüderlichkeit auf den Vorderseiten unseren Rathäuser eingraviert haben
 
Der eingesperrte Knacki in einer Zelle mit sechs anderen
Er sollte es genießen, denn bald werden sie zu zehnt sein
Der Hilfsbedürftige, der über der Lüftung in der Metro schläft
Im ist es egal, dass ich ihm vorsinge,
nicht laut genug und viel zu falsch
 
Was hätten sie mir denn sagen sollen?
Was hätten sie mir denn sagen sollen?
 
Postat de fleur de selfleur de sel la Sâmbătă, 01/12/2018 - 20:02
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
FrancezăFranceză

Qu'est-ce que tu voulais que je lui dise ?

Mai multe traduceri ale cântecului „Qu'est-ce que tu ...”
Engleză Guest
Germană fleur de sel
Collections with "Qu'est-ce que tu ..."
Comentarii