Comentarii recente

ComentariuAutorData
[quote=Hansi K_Lauer]>"Hier gehe ich, mein schwarzäugiges" = Hier gehe ich, mein Schwarzäugiges besonders hier herrscht Optimierungsbedarf: >"Auch wenn mein Glück, je nachdem es dunkler wird, s ...bozbulanik18/06/2018 - 05:47
شكرًا لك من القلب ...سومر ملعون البابلي18/06/2018 - 05:44
FACE LOVE cântec
This song already exists. ...
Miley_Lovato18/06/2018 - 05:30
Ваня, if you insist on it being a singable here's an option Трудно быть Богом, страшно быть собой = Being God's trying, scary's being yourself It's hard without t ...sandring18/06/2018 - 05:32
DDU-DU DDU-DU traducere
venusbaek18/06/2018 - 05:27
Multumesc pentru traducere! Niste mici observatii: C-am un pui de p'ace -> C-am un pui de pe aici - >Cuz i have a chick from around here Care-mi scrie carce -> carte = scrisoare, trimitere etc ...adysanu18/06/2018 - 05:03
hi there! i'm not sure about your japanese competency, nor how this site works, but i would just like to say that i disagree on the translations you made. i don't really mind liberal translations, bu ...ariki jin18/06/2018 - 05:43
>"Hier gehe ich, mein schwarzäugiges" = Hier gehe ich, mein Schwarzäugiges besonders hier herrscht Optimierungsbedarf: >"Auch wenn mein Glück, je nachdem es dunkler wird, schwärzt" >"Ich möc ...Hansi K_Lauer18/06/2018 - 04:52
https://lyricstranslate.com/en/herbert-gr%C3%B6nemeyer-musik-nur-wenn-si... It's about a deaf girl ...Hansi K_Lauer18/06/2018 - 04:38
Hello there! This is the spanish version video, the one here is the English one .. ty https://youtu.be/tF_ggG5dY5U ...mocha_zeid18/06/2018 - 04:38
Portrait traducere
Video changed. Now it's only the song in question. Излучать свет in this context means to be bright with emotions. They are talking about a sudden change in the portrait. So it should go " ...
sandring18/06/2018 - 04:31
Thanks a lot ...M Naomi18/06/2018 - 04:24
https://lyricstranslate.com/en/dj-muscleboy-vikingclap-lyrics.html ...Jennyes18/06/2018 - 04:15
the words aren't there now.. please add them. حياتى وهو مش فيها .. سنين عدت رضيت بيها وفاكر لو قابلت عينيه .. عادى جدا هعديها واديك ...mocha_zeid18/06/2018 - 04:05
And sometimes we do not realize that we are a part of the history... ...Igeethecat18/06/2018 - 03:42
"It’s very touching and painful for some of us, but so is life." I really like this expression, it's so true. You are welcome. Something that happened in history must be remember, whether by witne ...Туна Ченевская18/06/2018 - 03:20
I think we have to thank you for bringing this topic up. It’s very touching and painful for some of us, but so is life ...Igeethecat18/06/2018 - 03:10
Sorry to hear that The government was trying to make the situation "stable" but was only making everything worse... I learned about the disaster in a book written by Alexievich, my favorite writer ...Туна Ченевская18/06/2018 - 02:52
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket18/06/2018 - 01:55
I added the Arabic text. The transliteration needs to be separated from the source lyrics. ...Velsket18/06/2018 - 01:47
It is very sad. It happened on the ‘long weekend’, people were enjoying their lives having no idea what had happened. I had a dear friend (young healthy 20 years old) who went to visit his fami ...Igeethecat18/06/2018 - 02:06
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket18/06/2018 - 01:37
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket18/06/2018 - 01:37
So sad... Firefighters were also taken to Moscow to be "treated" and at last buried secretly without any honor in order to hide the truth from residents. ...Туна Ченевская18/06/2018 - 00:54
Added. Thank you! ...Туна Ченевская18/06/2018 - 00:50
It is, thank you! I've corrected it ...Safyra18/06/2018 - 00:39
Thanks a lot, looks good now. ...Velsket17/06/2018 - 23:17
I've merged duplicates and given those translatiterations their own entries. ...RadixIce17/06/2018 - 22:56
Boos Elwawa traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Boos Elwawa traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Yaraya traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Kiss the Owie traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:55
Рана traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Wawa A7 traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:55
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:37
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:37
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:37
Lama Btelmasni traducere
Due to merging of duplicates the source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:37
Due to merging of duplicates, the layout of the source lyrics has been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:33
Due to merging of duplicates, the layout of the source lyrics has been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:33
Hejsan Konan! Jag hade nog inte kunnat urskilja texten riktigt i den väldiga samklangen. Men nu är det rättat till. Stort tack för hjälpen! Klaus ...Klaus Utschick17/06/2018 - 22:27
For the record, done. Obviously ...Velsket17/06/2018 - 22:25
Le le le le traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:21
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 22:21
Le le le le traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:21
Le le le le traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 22:21
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Alma Barroca17/06/2018 - 22:19
Missing lines added. ...Alma Barroca17/06/2018 - 22:19
Avrei voluto traducere
Grazie Francesc, anche a me piace molto questa canzone. Ti ringrazio tanto per la tua traduzione in catalano. ...
Hampsicora17/06/2018 - 22:07
Идём сильно - это как? ...DontCry4MeArgentina17/06/2018 - 21:53
Guys this song sing not NIKITA band from Ukraine, this song sings Nikita (or Nikita So Nikki) from Iran or (Sweden) I don't know... but this her official site http://nikitasonikki.se/ ...DontCry4MeArgentina17/06/2018 - 21:50
Is the "cat" used in the song the English translation of chat? ...lylaphoenix17/06/2018 - 21:43
Бояться себя - not to ‘be scared of’, nor to ‘be afraid of’ either ...Igeethecat17/06/2018 - 21:53
Rosa do Deserto traducere
No problem, nice, looks neat now ...
Velsket17/06/2018 - 21:30
I really like "scary", but this line is hard to match perfectly and keep the English sane at the same time. I tried hard to come up with something else, but have given up. It is now "scary" with a foo ...Ivan U7n17/06/2018 - 21:30
Avrei voluto traducere
Una traduzione stupenda per una canzone eccezionalmente bella e commoventissima. 10/10 ...
Metodius17/06/2018 - 21:27
Rosa do Deserto traducere
Thanks! I have added these lines to the translation and their translations as footnotes in the original text. ...
Alma Barroca17/06/2018 - 21:26
D'un côté traducere
Raf = Etagère Elimden ne gelir : Que puis je y faire içime kazinmissin = Tu es gravé dans mon cœur Kendini bir duvar gibi ördün karsima = Tu t'es maçonné comme un mur devant moi Unutulur g ...
Cemo 7517/06/2018 - 21:22
Wie hij ook is traducere
The arms that hold you => De armen (meervoud) die jou vasthouden maretak kus => kus onder de maretak ...
azucarinho17/06/2018 - 21:21
كان في غلطة في الكلمات عالغير وليس عن الغير أعتقد ممكن تكون: Я чужим не лгу что мне самой себе лгать أو: Что ...Eagles Hunter17/06/2018 - 21:18
This seems to be genuine Old French. I can get some bits of it, but quite a few words elude me. Fine amors me fait chanter qui me tient en espérance Et celle ???? où j'ai toute ma fiance. T ...petit élève17/06/2018 - 21:17
Rosa do Deserto traducere
...
Velsket17/06/2018 - 21:13
Liebsten Dank für deine wertvolle Zeit und Mühe ...Altin090917/06/2018 - 21:12
Ci dessous une proposition de reprise de ta traduction. Tu pourra piocher la dedans pour améliorer ta traduction. Cordialement Les Yeux peuvent voir Y croire Mais toi, n'y crois Le cœur peu ...Cemo 7517/06/2018 - 21:11
Volgens mij is niemand hier echt een pro - enkelen wellicht uitgezonderd - maar het lijkt me te gemakkelijk om regel-voor-regel en dan letterlijk te vertalen. Probeer wat vrijer te vertalen - lees een ...azucarinho17/06/2018 - 21:11
Yes. For some reason Ivan does not like "scary", but I have long given up on these weird Russian stress patterns... ...petit élève17/06/2018 - 21:02
So, the problem is with “afraid”? ...Igeethecat17/06/2018 - 21:00
Yakamoz traducere
Yakamoz (Reflet lunaire sur la mer; pas trouvé d'équivalent français) Le vent sème chacun de mes instants Me fait oublier tout ce que je faisais Je ne sais pourquoi je suis comme cela Je sui ...
Cemo 7517/06/2018 - 20:58
The Russian is quite symetrical, while the English is not. That reads pretty poorly: "Everybody finds it hard to be god, but I'm afraid to be myself". At least I would use "and" instead of "but". The ...petit élève17/06/2018 - 20:56
I made a transcription request on your behalf in case someone fills it: https://lyricstranslate.com/en/ensemble-gilles-binchois-fine-amors-me-fa... ...phantasmagoria17/06/2018 - 20:50
O Compromisso traducere
Just did it. Thanks for letting me know. ...
Alma Barroca17/06/2018 - 20:45
И какие проблемы (упуская из внимания артикли)? ...Igeethecat17/06/2018 - 20:43
Me Ame, Me Ame traducere
Thanks for letting me know. There doesn't seem to be any difference, though. ...
Alma Barroca17/06/2018 - 20:42
Please open a transcription request for that song here: https://lyricstranslate.com/en/add/transrequest Select 'French (Middle French)' as the language and provide all the info you have. As it seem ...Alma Barroca17/06/2018 - 20:41
ميرسي كتير لتصحيح! قرأت "عن الغير" بتاء مربوطة ههههه حتى مع انها غيرت الكلمة و المعنى صححت الترجمة والان كيف ...Ajanita17/06/2018 - 20:40
Rosa do Deserto traducere
I sure will, but as I don't speak Arabic I have to rely on a translation of said lines (as it makes no sense to have a bilingual translation). @Velsket, could you please help by providing an Arabic- ...
Alma Barroca17/06/2018 - 20:39
The line about a lousy God and the fear to be oneself. ...Ivan U7n17/06/2018 - 20:29
Yeah, I know two parts differ in a person and are somewhat confusing when put together, but "hard" does imply "it's". Otherwise it sounds like "I'm eager to be God". If I had more syllables, I wou ...Ivan U7n17/06/2018 - 20:26
Forever cântec
Its Russian-English Version ...
DontCry4MeArgentina17/06/2018 - 20:20
Zi perfecta traducere
Cu mare placere si eu iti multumesc din tot sufletul pentru ca mi-ai oferit posibilitatea de a descoperi o asemenea capodopera si voce ....Toate cele bune pace si iubire .... si la cat mai multe cerer ...
Radu Robert17/06/2018 - 20:18
What are you talking about? ...Igeethecat17/06/2018 - 20:11
Hi Marci32, the lyrics in some points in incorrect. Line 28 it's troppo BELLO, not bella, because in this case Tiziano Ferro sings and not Alessandra Amoroso. Please correct it, because in the transla ...moodono16917/06/2018 - 20:11
A lot of those are otomonopoeia for different things (an example in English is "bam!") and don't have kanji. What you gave above, not much can be turned into kanji. ...chairdesklamp17/06/2018 - 20:08
"tunaide" ie. "tewo tunaide" (to join/hold hands) "akaruku" (brightly), and "osieteyo" (tell me). That could be anything! These are all REALLY common words in love songs. And this is my native languag ...chairdesklamp17/06/2018 - 20:04
I don't really agree with that, but it's not a big deal. The Russian can be interpreted both ways (implied мне or a general statement), but The English simply mixes a general statement with a perso ...petit élève17/06/2018 - 20:04
[quote=nicholas.ovaloff]Hi! These songs need to be merged together: 1) https://lyricstranslate.com/en/lili-ivanova-какво-си-ти-lyrics.html... (keep) with https://lyricstranslate.com/en/lili- ...RadixIce17/06/2018 - 20:02
River traducere
Of course it's not! But that's just an example Anyway, French culture is awesome and unique ...
HuntingWhales17/06/2018 - 20:01
Voli me,voli me traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:56
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 19:56
Me Ame, Me Ame traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:56
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 19:56
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 19:56
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 19:56
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...RadixIce17/06/2018 - 19:56
Old Russian also had a diverse set of tenses (all Slavic languages did in fact), but only the most simple ones survived to this day. But if you want to feel overwhelmed, look at Bulgarian verbs: https ...Ivan U7n17/06/2018 - 19:54
A nomeação traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:53
The Date traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:53
La cita traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:53
O Compromisso traducere
Due to merging of duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation. ...
RadixIce17/06/2018 - 19:53