-
أصابك عشق → traducere în Franceză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
أصابك عشق
أصابك عشقٌ أم رميت بأسهم
فما هذه إلا سجيّة مغرمِ
ألا فاسقني كاسات وغن لي
بذكر سُليمى والكمان ونغّم
أيا داعياً بذكر العامرية إنني
أغار عليها من فم المتكلم
أغار عليها من ثيابها
إذا لبستها فوق جسم منعّم
أغار عليها من أبيها وأمها
إذا حدثاها بالكلام المغمغمِ
وأحسد كاسات تقبلن ثغرها
إذا وضعتها موضع اللثم في الفم
Postat de Danaharab la 2014-02-03
Ultima oară editat de Eagles Hunter în data 2020-11-05
Traducere
Passion
Êtes-vous déjà tombé amoureux ou été la cible de flèches ?
C'est en réalité dans la nature d’un homme amoureux
Approche-toi, bois et chante pour moi
Alors que tu mentionnes "Sulaima » en me jouant du violon
Vous qui parlez d'elle (Al-Amiriya),
Je deviens jaloux lorsque quelqu'un prononce son prénom,
Je suis jaloux des vêtements lorsqu'ils enveloppent son si doux corps
Je suis jaloux de son père et de sa mère
Quand ils susurrent au creux de ses oreilles
J'envie le coin de ces verres qui effleurent ses lèvres,
Quand elle boit.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 9 ori
Postat de DianaCat la 2019-05-29
Adaugat ca răspuns la cererea Malika Joua
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „أصابك عشق”
Collections with "أصابك عشق"
1. | Songs in standard Arabic: Part one أغان بالفصحى: الجزء الأول |
Abdulrahman Mohammed: Top 3
1. | أصابك عشق (Asabaka 'Eshkon) |
2. | قولوا لها (Kolo Laha) |
3. | بروحي فتاة (Beroo7i Fataah) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Great lyrics in formal/classic Arabic (Fusha)
Lines are modified by the singer, based on a poem by: Caliph Yazeed Bin Mo'awiya.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yazid_I