Хз, це начебто англійська версія пісні Пьяное солнце, англійською звучить нормально, а от в перекладі жесть
-
Drunken Sun → traducere în Ucraineană
✕
Traducere
П'яне Сонце
Я бачив все, я все пройшов
Всіх тих, кого любив, заради кого кидав
Стіни повернулися, її обличчя згасає
Твої палаючі сутінки, мій палаючий захід
Я не озираюся на те, що минуло
Ті спогади таки отруйні
П'яне сонце, п'яне сонце
Спотикається і плаває
Ніколи вже не буде іншого ранку
Хоч можу чути я твій плач
Ти очі намагаєшся приховати
Від небес
П'яне сонце, п'яне сонце
Що ж я втрачаю?
Птахи літають, без причини помирають
То ж не вбивай мене ти зараз,
Доки я не заплатив ціну, ціну
Я бачив все, я все пройшов
Те, який я є, те, яким я був
В нас скінчилися слова, це все пригнічує
Я не бачу тебе, тільки натовп
І ось, я стою без звуку
Ті спогади такі отруйні
П'яне сонце, п'яне сонце
Спотикається і плаває
Ніколи вже не буде іншого ранку
Хоч можу чути я твій плач
Ти очі намагаєшся приховати
Від небес
П'яне сонце, п'яне сонце
Що ж я втрачаю?
Птахи літають, без причини помирають
То ж не вбивай мене ти зараз,
Доки я не заплатив ціну, ціну
П'яне сонце, п'яне сонце
Спотикається і плаває
Ніколи вже не буде іншого ранку
Хоч можу чути я твій плач
Ти очі намагаєшся приховати
Від небес
П'яне сонце, п'яне сонце
Що ж я втрачаю?
Птахи літають, без причини помирають
То ж не вбивай мене ти зараз,
Доки я не заплатив ціну, ціну
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guest | 5 ani 12 luni |
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de Alexander Laskavtsev la 2018-04-23
Ultima oară editat de Alexander Laskavtsev în data 2018-04-26
Comentariile autorului:
Тепер питання до знавців: про що ця пісня??? :)
✕
Collections with "Drunken Sun"
1. | Songs about the Sun |
2. | ALEKSEEV - Forever - EP (2018) [Tracklist] |
Alekseev: Top 3
1. | Как ты там (Kak ty tam) |
2. | Пьяное солнце (P'yanoe Solntse) |
3. | Навсегда (Navsegda) |
Comentarii
Якщо чесно, мені вона і на російській мові не досить зрозуміла, а після перекладу, так взагалі .... ;)
замість blazing doll має бути blazing dawn виправте будь ласка переклад
Ось і я думав: до чого там лялька?))) Дякую.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nume: Олександр Ласкавцев
Moderator Retras Alex the Translator
Contribuţie: 1616 traduceri, 29 transliterații, 288 cântece, i s-a mulţumit de 12541 de ori, a rezolvat 1180 de cereri a ajutat 370 membri, transcris 217 songs, a adăugat 17 expresii, a explicat 47 expresii, a lăsat 4901 comentarii
Limbi: nativ Ucraineană, fluent Engleză, Rusă, beginner Bulgară, Germană
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev