-
Inno a Oberdan → traducere în Poloneză
- •
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Inno a Oberdan
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Le bombe, le bombe all'Orsini,
il pugnale, il pugnale alla mano;
a morte l'austriaco sovrano,
noi vogliamo la libertà.
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Vogliamo formare una lapide
di pietra garibaldina;
a morte l'austriaca gallina,
noi vogliamo la libertà.
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Vogliamo spezzar sotto i piedi
l'austriaca odiata catena;
a morte gli Asburgo Lorena,
noi vogliamo la libertà.
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Morte a Franz, viva Oberdan!
Postat de doctorJoJo la 2019-11-18
Ultima oară editat de doctorJoJo în data 2020-03-21
Traducere
Hymn dla Oberdana
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Bomby. bomby na Orsini,
sztylet, sztylet na ręku;
śmierć austriackiemu suwerenowi,
chcemy wolności.
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Chcemy uformować nagrobek
z kamienia garibaldyńskiego;
śmierć austriackiej kurze,
chcemy wolności.
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Chcemy złamać pod stopami
austriacki znienawidzony łańcuch;
śmierć Habsuburgom-Lotaryngom,
chcemy wolności.
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Śmierć Franzowi, niech żyje Oberdan!
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de polishknight500 la 2021-10-12
Adaugat ca răspuns la cererea doctorJoJo
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Inno a Oberdan”
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii