Multumesc Mariana.
N-ai observat cå refrenul alterneazå:
Trandafirii mint,
Visurile mor. (bis)
-
Lied → traducere în Italiană
- •
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Lied
Toamna a căzut
Peste parcul mut.
Tainicule dor,
In zadar te-alint.
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
Toamna trece acum
Învelită-n fum.
Unde-i de argint
Glasul ei sonor?
Trandafirii mint,
Visurile mor. (bis)
Toamna mi te ia,
Vis stingher, cu ea,
Lacrimă de dor,
Strop de mărgărit.
Trandafirii mor,
Visurile mint. (bis)
Postat de Valeriu Raut la 2012-08-24
Traducere
Lied
L'autunno è caduto
Sopra il parco azzittito,
Nostalgia segreta,
In vano ti accarezzo.
Le rose muoiono,
I sogni mentono (bis)
L'autunno passa ormai
Avvolto nel fummo.
Dov'è
Il suo suono d'argento?
Le rose mentono
I sogni muoiono (bis)..
L'autunno ti porta via,
Sogno solitario, insieme a lei,
Lacrima d'amore,
Goccia di perla.
Le rose muoiono,
I sogni mentono.(bis)
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Postat de Trofin Mariana la 2018-11-12
Adaugat ca răspuns la cererea Valeriu Raut
✕
Tudor Gheorghe: Top 3
1. | Vin colindătorii |
2. | Acolo este țara mea |
3. | A venit şi-aici Crăciunul |
Comentarii
Multumesc de observatie. Initial n-am vazut, acum, ca m-ai tras de maneca, da :)
5
Mulțumesc mult pentru stele. Măcar aici le văd, că cerul înstelat a dispărut, nu se mai vede, din păcate.
Cu plåcere.
Mariana, îți plac și stelele verzi?
Stele verzi n-am văzut, deci nu mă pot pronunța 🤣
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Versurile sunt scrise de Păstorel Teodoreanu.
Numele oficial: Alexandru O. Teodoreanu, 1894-1964.
Avocat, poet epigramist și mare cunoscător de vinuri.
Nu a făcut curte comuniștilor și nici nu și-a ținut gura.
Așa că a avut mult de suferit.
Aceste versuri simple se pot traduce ușor.
Sper să citesc traduceri cu ritm și rimă, dacă se poate.