Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Piesă de dragoste

Iubește-mă diseară (iubește-mă diseară),
Dă-mi inima ta și împletește-ți corpul
Cu al meu (cu al meu),
Am multe cuvinte în mintea mea (în mintea mea).
 
Ascultă ritmul și dă-ți drumul,
Urmând spiritul care își ia zborul,
Suntem ca un val care crește
Într-un cântec așa de tare
Încât trebuie să-l dau mai încet.
 
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste,
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste,
Am de gând să-ți cânt o piesă de dragoste,
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste.
 
Pentru că am atâtea versuri (atâtea versuri)
Care îmi trec prin minte (îmi trec prin minte),
Am atâtea versuri (atâtea versuri),
Doar vrea să te iubesc și să te fac a mea.
 
Ține-mă diseară (ține-mă diseară),
Căci noi prindem viață,
Tu și cu mine,
Bagă-te în rimă (bagă-te în rimă),
Uitând de timp,
Nu trebuie să-i cedezi.
 
Ascultă ritmul și dă-ți drumul,
Urmând spiritul care își ia zborul,
Suntem ca un val care crește
Într-un cântec așa de tare
Încât trebuie să-l dau mai încet.
 
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste,
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste,
Am de gând să-ți cânt o piesă de dragoste,
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste.
 
Pentru că am atâtea versuri (atâtea versuri)
Care îmi trec prin minte (îmi trec prin minte),
Am atâtea versuri (atâtea versuri),
Doar vrea să te iubesc și să te fac a mea.
 
Să te fac a mea,
Vreau să te fac a mea,
Să te fac a mea,
Pentru că vreau să-ți scriu o piesă de dragoste.
 
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste,
Am de gând să-ți cânt o piesă de dragoste,
Vreau să-ți scriu o piesă de dragoste.
 
Pentru că am atâtea versuri (atâtea versuri)
Care îmi trec prin minte (îmi trec prin minte),
Am atâtea versuri (atâtea versuri),
Doar vrea să te iubesc și să te fac a mea.
 
Versuri originale

Love Song

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Love Song”
Comentarii