Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Pentru prietenii mei

Îmi datorez tandrețea prietenilor
și cuvintele de încurajare și îmbrățișare;
împărțirea facturii cu toți
că viața ne prezintă, pas cu pas.
 
Îmi datorez răbdare prietenilor mei
să-mi tolerez cei mai ascuțiți spini;
izbucniri de umor, neglijență,
vanități, frici și îndoieli.
 
O navă fragilă de hârtie,
uneori pare prietenie
dar nu îl poți bate niciodată
furtuna cea mai violentă
pentru că acea barcă de hârtie,
se ține de cârma lui
de căpitan și de timonier:
o inima.
 
Îmi datorez prietenia furia
că din neatenție ne tulbură armonia;
stim cu totii ca nu poate fi pacat
certând, mereu, pentru prostii.
 
Îmi voi lega prietenii când voi muri
devotamentul meu pentru o coardă de chitară
și, printre versurile uitate ale unei poezii,
bietul meu suflet de incorigibil cicada.
 
O navă fragilă de hârtie,
uneori pare prietenie
dar nu îl poți bate niciodată
furtuna cea mai violentă
pentru că acea barcă de hârtie,
se ține de cârma lui
de căpitan și de timonier:
o inima.
 
Prietenul meu dacă această melodie, ca vântul,
unde vrei să-l asculți te pretinde,
vei fi plural, pentru că sentimentul o cere
când prietenii sunt purtați în suflet.
 
Versuri originale

A mis amigos

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Spaniolă)

Comentarii