✕
Corectură cerută
Versuri originale
Rosenblad, rosenblad
Rosenblad, rosenblad,
kom, gör mitt hjärta glad,
kom, gör mig svag och matt!
Glömma mitt jag i natt
är vad jag vill.
Efter vårt stjärnefall
ge mig en öl, en kall,
och drick mig till.
Rosenblad, vakna nu,
tiden har gått itu,
tiden är inget alls,
timmarna dansa vals
över din säng.
Månen kan vara sol.
Ta hit en bra fiol
och armen sväng.
Rosenblad, rosenblad,
allting är maskerad,
allting är ingenting.
Fiolen går runt i ring
år efter år.
Fullmåne mitt på dan,
stjärnorna ger vi fan.
Och solen står!
Rosenblad, rosenblad,
kom, gör mitt hjärta glad!
Dag och natt
glömma mig glad och matt,
det är vad jag vill.
Efter vårt stjärnefall
ge mig en öl, en kall
och drick mig till.
Rosenblad, rosenblad,
kom, mitt rosenblad,
kom och gör mig glad!
Postat de
Klaus Utschick la 2018-11-05

Traducere
Rosenblatt, Rosenblatt
Rosenblatt, Rosenblatt,
komm, mach mich froh und matt,
komm, mach mein Herze froh!
Laß mich vergessen so
mein Ich im Du.
Wenn unser Stern fällt bald,
schenk mir ein Bier ein, kalt,
und trink mir zu.
Rosenblatt, nun erwach!
Die Zeit in Stücke brach,
ist bald verschwunden ganz.
Die Stunden flattern im Tanz
über dein Bett.
Hoch thront der Sonnenmond.
Geige mit Grammophon
tönt im Duett.
Rosenblatt, Rosenblatt,
alles ist Maskerad,
alles ein Nichts im Grund.
Geige, sie wandert rund
jahrein, jahraus.
Mondschein... doch Sonne fern,
zum Teufel Mond und Stern’.
Sonne geht auf!
Rosenblatt, Rosenblatt,
komm, mach mein Herze froh!
Tag und Nacht
vergessen will froh und matt
mein Ich im Du.
Wenn unser Stern fällt bald,
schenk mir ein Bier ein, kalt,
und trink mir zu.
Rosenblatt, Rosenblatt,
komm mein Rosenblatt,
komm und mach mich froh!
____
Übersetzung: Klaus-Rüdiger Utschick
metric
poetic
cu rimă
cantabil
Mulțumesc! ❤ | ![]() | ![]() |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Postat de
Klaus Utschick la 2018-11-05

Ultima oară editat de
Klaus Utschick în data 2019-01-11

✕
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător

Nume: Klaus-Rüdiger Utschick
Rol: Super Membru
Contribuţie: 183 traduceri, 113 cântece, i s-a mulţumit de 200 de ori, a rezolvat 1 cerere a ajutat 1 membru, a lăsat 56 comentarii
Pagina de website anacreon.de
Limbi: nativ Germană, fluent Suedeză, advanced Latină, intermediate Daneză, Engleză