Rosenrot (traducere în Bulgară)

Publicitate
traducere în BulgarăBulgară
A A

Червенорозка

Versiuni: #1#2
Едно момиче видя роза ,
разцъфнала ,в светли висини
Попита любимият си ,
дали ще се качи там заради нея
 
Тя го иска и така е правилно ,
така е било и така ще бъде
иска го и това е в реда на нещата
каквото иска да получи .
 
Трябва да копаеш надълбоко
ако искаш водата да е бистра
Червенорозке , о Червенорозке
Не са тихи дълбоките води...
 
Младият човек изкачва с усилие планината,
безразличен към гледката
Да донесе розичката на любимата си ,
само това е в ума му
 
Тя го иска и така е правилно ,
така е било и така ще бъде
иска го ,това е в реда на нещата
каквото иска да получи
 
Трябва да копаеш надълбоко
ако искаш водата да е бистра
Червенорозке , о Червенорозке
не са тихи дълбоките води .
 
Камък се срутва под ботуша му -
не може да се задържи повече на скалата
Всички крещат .
Падат с писък на земята .
 
Тя го иска и така е правилно ,
така е било и така ще бъде
иска го ,това е в реда на нещата
каквото иска да получи
 
Трябва да копаеш надълбоко
ако искаш водата да е бистра
Червенорозке , о Червенорозке
не са тихи дълбокитe води...
 
Mulțumesc!
Postat de Вили В.Вили В. la Vineri, 28/02/2020 - 16:43
Comentariile autorului:

* Текстът на песента има мотиви , както от приказката на Братя Грим „Белоснежка и Червенорозка“ така и от стихотворение на Гьоте.
Затова и заглавието и го превеждам по този начин .
За този , на когото му е интересно оригиналното заглавие на приказката е :
Schneeweißchen und Rosenrot

Стихотворението на Гьоте е :Heidenröslein

GermanăGermană

Rosenrot

Comentarii