Publicitate

Rozkazhy meny (chom plachesh ti) - Розкажі мені (чом плачеш ти) (traducere în Română)

Rozkazhy meny (chom plachesh ti) - Розкажі мені (чом плачеш ти)

Білий день знов минає,
Місяць сходить на небі.
Знову тиша нічна
Ніжно нас обіймає.
 
Плачеш ти – я сумна,
Розтаватися треба.
Час розлуки для нас,
Вже й хвилини нема.
 
Приспів:
Розкажи мені,
чом плачеш ти?
Розкажи мені,
чом плачеш ти?
 
Я тебе обійму,
Подивлюсь в твої очі.
В них пaлає любов
І сльозою пече.
 
Шепочу не сумуй,
Прийде день після ночі.
Зійде ранок і знов
Змиє сльози з очей.
 
Postat de algebraalgebra la Vineri, 01/01/2010 - 00:00
Ultima oară editat de VoldimerisVoldimeris în data Vineri, 24/01/2020 - 10:33
traducere în RomânăRomână
Aliniază paragrafe

Povestește-mi de ce tot plângi?

Ziua trece din nou,
Luna urcă pe cer.
Liniștea ce vine noaptea
Ne îmbrățișează iar.
 
Tu plângi - eu sunt tristă,
Trebuie să ne despărțim.
A venit clipa despărțirii,
Nu ne mai rămâne niciun minut.
 
Refren:
Povestește-mi
De ce tot plângi?
Povestește-mi
De ce tot plângi?
 
Te voi strânge în brațe,
Te voi privi în ochii
În care s-a încins iubirea
Care te arde cu lacrimile.
 
Îți șoptesc să nu te mai întristezi,
După noapte va veni o nouă zi.
Soarele va răsări și încă o dată
Va opri lacrimile din ochii tăi.
 
Mulțumesc!
1 (de) mulțumiri

© Vladimir Sosnín

Postat de VoldimerisVoldimeris la Vineri, 24/01/2020 - 10:38
Adaugat ca răspuns la cererea Kasia19160Kasia19160
Publicitate
Traduceri ale cântecului "Rozkazhy meny (chom ..."
Engleză Guest
Română Voldimeris
Comentarii
Read about music throughout history