Advertisement

S-ciòca [Shiny] (traducere în Italiană)

Advertisement
Venetan

S-ciòca [Shiny]

Mi, Tamatoa, no sò mai sta bèo cusì
On grànso cèo grìxo a jèro
So contento fa 'na Pascua deso, sì
Parché mi a sò on figo, tosa
 
"Scolta el còre e no sta mai canbiar"?
Cusì a gha dito a to vècia?
Co trì paròe el so discorso coparò
Xe 'na buxia
 
Xe mèjo chi s-ciòca
Fa on tesòro de 'na nàve sprofondà
Snèta a sgùsa fin ca no a s-ciòca
Tanto cuànto 'na colàna da maestà
Orco càn
 
No te o sè?
I pesi mòna i xe
I core drìo a el sluxegàre
Che sèmi, oh!
Da mi i rivarà,
Co'l s-ciantìso a mi li tiro
Hmm, ca puìto
Magnàre gratis (Gratis)
E ti te si el dolse (Dolse)
---------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------
Vara, vara, vara
La to sièra Maui la xe 'nda in casìn
A te me pari on mèzo quasi-dio
Ciò! Ma che ràsa de scarsòn
Toi l'arpiòn! Capìa?
De doparàrlo no te si pi bon
Ma xe grasie a ti se mi me sò ispirà
Varda le màcie so a to pèłe
Na forma d'arte anca mi a me sò inventà
Co robe bèłe
 
Parché? Te sé, łe s-ciòca!
Varda chi ca bel ciaròre ca le fà
Le me ròbe lùstre le s-ciòca
Gnanca łe bombe mai sbecàre podarà
Sta sgùsa qua
 
Maui, vècio
Te ghe pòi provàr
Ma sto quasi-dio no'l riese mia
Coparme mi? Par via!
Te si màto!
Te vòjo sasinàr
El to animo mi a desfarò
Tristo el to còr
 
Lontàn da chi gà vosù bandonarte
Dai omani amor te sercàvi, ma gnènte
Te ghe provi ciò
Ma a to scòrsa no a xe dura, no
 
Maui
A te ciàpo a scalcagnàde
Vito mi co łe me svanpàde
Se invièmo al finàe del zùgo, va
Xe cusì, caro, sì
Eh sì, s-ciòca!
Tiente pronto, a sento on sèrto slangorìn,
Magno ti
No te sarè uno ca s-ciòca
Te voi 'ser uno ca s-ciòca
 
Postat de Anna Elsa J. la Marţi, 01/05/2018 - 17:35
Ultima oară editat de Icey în data Sâmbătă, 05/05/2018 - 10:44
Aliniază paragrafe
traducere în Italiană

Splende

Io, Tamatoa, non sono mai stato così bello
Ero un granchietto grigio
Adesso sono contento come un Pasqua, sì
Perché io sono un figo, tesoro
 
“Ascolta il cuore e non cambiare mai”?
È questo che ha detto la tua vecchia?
Ammazzerò il suo discorso con tre parole:
È una bugia
 
È meglio chi splende
Come il tesoro di una nave sprofondata
Strofina il guscio finché non splende
Tanto quanto una collana da reale
Accidenti
 
Non lo sai?
I pesci sono ebeti
Corrono dietro al luccichio
Che scemi, oh!
Vengono da me,
Col scintillio li attiro a me
Mmh, che bene
Mangiare gratis (gratis)
E tu sei il dolce (dolce)
------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
Guarda, guarda, guarda
Il tuo aspetto è andato in confusione
Mi sembri un mezzo semidio
Ehilà! Ma quanto sei scarso
Prendi l'arpione! Capita?
Non sei più capace di usarlo
Ma è grazie a te che io ho trovato l'ispirazione
Guarda le macchie che hai sulla pelle
Mi sono inventato anch'io una forma d'arte
Con belle cose
 
Perché? Sai, splendono!
Guarda quanta luce emanano
Le mie cose tirate a lucido splendono
Nemmeno le bombe potranno mai scalfire
Questo guscio qua
 
Maui, vecchio mio
Puoi provarci
Ma questo semidio non ci riesce proprio
Ammazzarmi? Per favore!
Sei matto!
Voglio ucciderti
Ti smonterò l'animo
Triste il tuo cuore
 
Lontano da chi ha voluto abbandonarti
Cercavi amore dagli uomini, ma niente
Tu ci provi anche
Ma la tua scorza, no, non è dura
 
Maui
Ti prendo malamente a calci
Guardami con le mie vampate
Andiamo verso la conclusione del gioco, dai
Così va, caro, sì
Eh sì, splende!
Tieniti pronto, sento un certo languorino
Mangio te
Non sarai uno che splende
Vorresti essere uno che splende
 
Postat de Icey la Joi, 03/05/2018 - 17:42
Adaugat ca răspuns la cererea Dub4Fun
Ultima oară editat de Icey în data Sâmbătă, 05/05/2018 - 10:44
Mai multe traduceri ale cântecului „S-ciòca [Shiny]”
ItalianăIcey
See also
Comentarii