✕
Corectură cerută
Versuri originale
Sävel
Sävel kaukaa kirkkauden maasta
riemuitsevin kielin puhu, haasta.
Soios sieluun, joss’ on tuska ankee,
niin kuin päivän sädesade lankee
autiolle maalle läpi häivän
hetki kirkastaos elonpäivän.
Sille, jolla harmaa arki aina on,
joka uupunut on alla painon.
Vapahdusta kuolon varjon maasta
riemuitsevin kielin puhu, haasta.
Postat de Bertram Kottmann la 2022-08-08
Traducere
La mélodie
Ô mélodie qui vient du lointain pays de la clarté,
Exprime-toi dans un joyeux langage, exprime-toi.
Sois entendu par l'âme à la peine lourde
Semblablement à la pluie de rayons du jour
Tombant sur la terre déserte par un brouillard,
Puisse le moment éclaircir un jour dans la vie.
Pour l'homme au quotidien d'un gris monotone,
Épuisé sous un poids.
Sur le salut contre le pays de l'ombre de la mort,
Exprime-toi dans un joyeux langage, exprime-toi.
Toivo Kuula: Top 3
1. | Aamulaulu, Op. 2/3a |
2. | Auringonnousu, Op.11 No.3 (Auringon noustessa) |
3. | Sävel |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Laplage
Nume: Tero Ranta
Rol: Moderator
Contribuţie: 5661 traduceri, 61 transliterații, 558 cântece, i s-a mulţumit de 2993 de ori, a rezolvat 282 de cereri a ajutat 80 membri, transcris 12 songs, a lăsat 1156 comentarii
Limbi: nativ Finlandeză, fluent Engleză, Franceză, advanced Greacă, Spaniolă, Constructed Language, intermediate Română, beginner Germană, Estonă, Esperanto, Italiană, Chineză, Latină, Portugheză, Rusă, Swahili, Coreeană
lyrics by Lauri Pohjanpää
set to music by Toivo Kuula, op. 29 b, no.1 for SATB chorus a cappella, 1913