-
شدني غمرني → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
شدني غمرني
طلع بعيوني شوف أديش قلبي ملهوف
صعبي اوصفلك بحروف شو بحبك
وتحققوا أحلامي انت معي وقدامي
وقدام الناس كلها انا ملكك
شدني غمرني
من الفرحة قلبي واقف ناسي انه يدق
اذا معك ما بكون انا ما بدي كون
واذا حدّك ما بعيش، هلأ بدي موت
حقيقة ولا حلم؟ انا منصدم
بطّل يعنيلي بهالدني حدا غيرك
كل شي مرق بالماضي، هلأ عم حسّه عادي
وقت وقطع ع الفاضي من قبلك
شدني غمرني
من الفرحة قلبي واقف ناسي انه يدق
اذا معك ما بكون انا ما بدي كون
واذا حدّك ما بعيش، هلأ بدي موت
Postat de Mohamad Shami la 2017-11-14
Traducere
Squeeze Me, Hug Me
Look in my eyes, see how much my heart longs for you
It’s hard for me to describe in words how much I love you
My dreams came true, you are with me and in front of me
And I am yours in front of everyone
Squeeze me, hug me
Because of happiness my heart forgot that was beating
If I’m not with you, I don’t want to exist
And if I am not living with you, then now I want to die
Is it real or a dream? I am shocked
Everyone except you in this world stopped being important for me
Whatever happened in the past - I feel like it is okay now
My time before you was wasted
Squeeze me, hug me
Because of happiness my heart forgot that was beating
If I’m not with you, I don’t want to exist
And if I am not living with you, then now I want to die
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 49 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 ani 2 luni |
BlueBird | 3 ani 2 luni |
Nina Nancy | 3 ani 7 luni |
aniram | 4 ani 8 luni |
Thalee da Silva | 5 ani o lună |
Suamaj | 5 ani 2 luni |
Andrew Parfen | 6 ani 6 zile |
Nora Hanna | 6 ani o lună |
Guests thanked 41 times
Postat de Mosho la 2017-12-20
Adaugat ca răspuns la cererea Mohamad Shami
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „شدني غمرني”
Adham Nabulsi: Top 3
1. | خايف (Khayef) |
2. | هو الحب (Howeh El Hob) |
3. | نسخة منك (Naskha Menik) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Thanks a lot for sharing! Now I can understand what is been singing so beautilfully!