-
双节棍 [Nunchucks] → traducere în Rusă
5 traduceri
✕
Corectură cerută
Versuri originale
双节棍 [Nunchucks]
从小我就耳濡目染
刀枪棍棒我都有模有样
什么兵器我最喜欢
那就是双截棍
柔中带刚 柔中带刚
岩烧店的烟味弥漫
隔壁是国术馆
店里面的妈妈桑
茶道有三段
教拳脚武术的老板
练铁沙掌耍杨家枪
硬底功夫擅长
还会金钟罩铁布衫
Fine~ But I wish you know
他们儿子我习惯
从小就耳濡目染
什么刀枪跟棍棒
我都耍得有模有样
什么兵器最喜欢
双截棍柔中带刚
想要去河南嵩山
学少林跟武当
Fine~ But I wish you know
干什么 干什么
呼吸吐纳心自在
干什么 干什么
气沉丹田手心开
干什么 干什么
日行千里系沙袋
干什么 干什么
我打开任督二脉
干什么 干什么
东亚病夫的招牌
干什么 干什么
已被我一脚踢开
快跟我使用双截棍
习武之人切记 仁者无敌
快跟我使用双截棍
是谁在练太极 风生水起
岩烧店的烟味弥漫
隔壁是国术馆
店里面的妈妈桑
茶道有三段
教拳脚武术的老板
练铁沙掌耍杨家枪
硬底功夫擅长
还会金钟罩铁布衫
Fine~ But I wish you know
他们儿子我习惯
从小就耳濡目染
什么刀枪跟棍棒
我都耍得有模有样
什么兵器最喜欢
双截棍柔中带刚
想要去河南嵩山
学少林跟武当
Fine~But I wish you know
干什么 干什么
呼吸吐纳心自在
干什么 干什么
气沉丹田手心开
干什么 干什么
日行千里系沙袋
干什么 干什么
我打开任督二脉
干什么干什么
东亚病夫的招牌
干什么 干什么
已被我一脚踢开
快跟我使用双截棍
习武之人切记 仁者无敌
快跟我使用双截棍
是谁在练太极 风生水起
快使用双截棍 哼哼哈兮
快使用双截棍 哼哼哈兮
习武之人切记 仁者无敌
是谁在练太极 风生水起
快使用双截棍 哼哼哈兮
快使用双截棍 哼哼哈兮
如果我有轻功 飞檐走壁
为人耿直不屈 一身正气
快使用双截棍 哼哼哈兮
快使用双截棍 哼哼哈兮
习武之人切记 仁者无敌
是谁在练太极 风生水起
快使用双截棍 哼哼哈兮
快使用双截棍 哼哼哈兮
如果我有轻功 飞檐走壁
为人耿直不屈 一身正气
哼
Traducere
Нунчаки
С самого детства я рос под влиянием среды
Меч, копьё или палка - я отлично владею всем
Какое же оружие я люблю больше всего?
Конечно же, нунчаки:
Твёрдая сталь в обманчивой мягкости
У шашлычной, окутанной запахом дыма
По соседству школа боевых искусств
Хозяйка практикует
Три этапа Пути Чая 1
А хозяин, обучающий боевому ушу
Практикует Железную Ладонь и тренируется с копьем Ян 2
Он в совершенстве владеет мастерством Кунг-фу
Ему так же подвластны Покров золотого колокола и Железная рубашка 3
Отлично~ Но я надеюсь, что ты узнаешь
Как их сын, я привык
С детства расти под влиянием среды
Любой меч, копьё и палка
Я всем владею в совершенстве
Какое же оружие я люблю больше всего?
Нунчаки - твёрдая сталь в обманчивой мягкости
Хочу уехать в Хэнань на гору Суншань
Изучать Шаолинь и Удан 4
Отлично~ Но я надеюсь, что ты узнаешь
Что делать, что делать
Вдох-выдох 5 - освободи свою душу
Что делать, что делать
Глубоко вдохни 6 и раскрой ладони
Что делать, что делать
Повязав мешок с песком, каждый день пробегай тысячу ли 7
Что делать, что делать
Я открою путь для энергии Ци 8
Давай же, используй нунчаки вместе со мной
Обучаясь боевым искусствам, твердо помните, что лишь человечность непобедима
Давай же, используй нунчаки вместе со мной
У шашлычной, окутанной запахом дыма
По соседству школа боевых искусств
Хозяйка практикует
Три этапа Пути Чая
А хозяин, обучающий боевому ушу
Практикует Железную Ладонь и тренируется с копьем Ян
Он в совершенстве владеет мастерством Кунг-фу
Ему так же подвластны Покров золотого колокола и Железная рубашка
Отлично~ Но я надеюсь, что ты узнаешь
Как их сын, я привык
С детства расти под влиянием среды
Любой меч, копьё и палка
Я всем владею в совершенстве
Какое же оружие я люблю больше всего?
Нунчаки - твёрдая сталь в обманчивой мягкости
Хочу уехать в Хэнань на гору Суншань
Изучать Шаолинь и Удан
Отлично~ Но я надеюсь, что ты узнаешь
Что делать, что делать
Вдох-выдох - освободи свою душу
Что делать, что делать
Глубоко вдохни и раскрой ладони
Что делать, что делать
Повязав мешок с песком, каждый день пробегай тысячу ли
Что делать, что делать
Я открою путь для энергии Ци
Что делать, что делать
Ярлык "Больной Человек Азии"
Что делать, что делать
Я уже отшвырнул пинком
Давай же, используй нунчаки вместе со мной
Обучаясь боевым искусствам, твердо помните, что лишь человечность непобедима
Давай же, используй нунчаки вместе со мной
Тот, кто занимается Тайцзи, ветром рождает волны
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Обучаясь боевым искусствам, твердо помните, что лишь человечность непобедима
Тот, кто занимается Тайцзи, ветром рождает волны
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Я буду честным и непоколебимым, полным справедливости
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Обучаясь боевым искусствам, твердо помните, что лишь человечность непобедима
Тот, кто занимается Тайцзи, ветром рождает волны
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Давай же, используй нунчаки, хэнхэнхахи
Если я освою Цингун, то смогу взлетать на карнизы и ходить по стенам
Я буду честным и непоколебимым, полным справедливости
ХА!
- 1. "Путь Чая" - Чадао, Подлинное китайское искусство чая называли уважительно Ча Дао (Дао Чая), то есть Путь Чая. Только Чай, как гастрономическое искусство, достиг звания Дао (道) в китайской культуре. Дао трактуется, как источник вселенной, процесс изменения и путь к достижению гармонии, добродетели и просвещению. Чайную церемонию понимают и практикуют для того, чтобы рождать гармонию в человеке, содействовать гармонии человека с природой, дисциплинировать ум, делать сердце тихим, достигать просветления и чистоты. Только в этом случае искусство чая становится Путем Чая. Дао Чая, Путь Чая, является одновременно способом человеческой жизни.
- 2. Железная ладонь, копье Ян - дословно фраза переводится примерно так: "он практикует железную ладонь и, тренируясь с копьем Ян, оттачивает технику янцзяцян" (техника владения копьём семьи Ян).
«Железная ладонь» – это приемы, используемые в кулачном бою теми, кто изучает воинские искусства. В этом виде искусства боя используются железные опилки для тренировки ладоней; после длительных занятий рука становится твердой как железо, мощь ребра ладони становится такой, что им можно ломать кирпичи, раскалывать камни, можно разрубать ладонью стальные стержни. Искусство кулачного боя, когда рука становится твердой, как железо, называется «железный кулак». - 3. Покров золотого колокола и Железная рубашка - две практики, входящие в основы жесткого (боевого) цигуна.
Жесткий Цигун – это обобщенное название древних китайских практик развития энергетического потенциала человека, совершенствования возможностей психики, тела и укрепления здоровья.
Практика Цигун основывается на представлении об универсальном энергетическом наполнителе – Энергии Ци, которая в тех или иных формах, сгущаясь и рассеиваясь, составляет все многообразие вещей и явлений во Вселенной.
В восточной гимнастике цигун существует особый комплекс упражнений, способный превратить человека в почти неуязвимое, богоподобное существо. Ходит легенда, что он превращает ваши мускулы буквально в металл. Подобный сборник упражнений называется «железная рубашка». Упражнения «железная рубашка» относятся к ряду «жестких» в цигун. Основной смысл этого комплекса — все действия выполняются при форсированном дыхании. Совершается резкий вдох, при этом грудная клетка поднимается вверх, затем — резкий выдох, обратное дыхание, живот вперед; и все тело будто «падает» вместе с воздухом в живот. В качестве снаряда в «железной рубашке» используется длинный (около двух метров) пояс.
"Покров золотого колокола" - это продвинутый уровень практики "Железная рубашка". - 4. Шаолинь и Удан* - школы боевых искусств. Уданшань - национальный парк и небольшой горный хребет в провинции Хубэй. Чаще всего под этим именем знают комплекс даосских монастырей недалеко от города Шиянь. По преданию, в Уданских горах забредший туда монах Чжан Саньфэн увидел бой между гадюкой и журавлем, впечатлился и создал боевое искусство тайцзицюань. Здесь начиная с 9 века строили даосские монастыри, и хотя Уданские горы не входят в пятерку даосских гор, в Китае они широко известны именно своими оздоровительными практиками и боевыми искусствами. Китайская пословица гласит: на севере Шаолинь, на юге Удан.
Шаолинь - буддийский монастырь в центральном Китае (провинция Хэнань). Расположен на горе Суншань.
Шаолинь – самое известное в Мире боевое искусство, покрытое тайной и легендами о мастерстве ведения боя монахами Храма Шаолинь.
Мастерство бойцов Шаолиня и пугает и удивляет совершенством над телом человека и законами физики. Эти способности монахов не поддаются логическому объяснению. Одно известно, что главным отличием в технике ведения боя и достижения сверхчеловеческих способностей, является развитие духа и контроль над энергией жизни – ЦИ, с полной гармонией с природой и животными. - 5. Вдох выдох - выдохнуть затхлый воздух, вдохнуть свежий, дыхательные упражнение у даосов.
- 6. "Глубоко вдохни в Даньтянь", если дословно. Даньтянь считается местом хранения жизненной силы – энергии Ци. Даньтянь в буквальном переводе означает «киноварное поле» или «резервуар энергии».
Согласно даосской теории в человеческом теле таких резервуаров три. В песне идет речь о Нижнем Даньтянь, который находится на уровне точки Цихай, внутри тела человека. Точка Цихай (в переводе с китайского «Океан Ци») расположена примерно на ширине 3-х пальцев ниже пупка.Точка Цихай является так называемой «передней дверью» нижнего жизненного центра. «Задней дверью» в соответствии с учением даосов является точка Минмэнь, расположенная на пояснице напротив пупка. Даосы связывают нижний «резервуар энергии» с взаимоотношениями человека с физической реальностью. Нижний «жизненный центр» отвечает за здоровье человека и его физическую силу. Недостаток энергии Ци в этой области неизбежно влечет ухудшение здоровья, потерю физических сил, и как следствие слабость и болезни.
В практике боевых искусств, по большей части, развивается нижние киноварное поле, который совпадает с центром тяжести человека. Использование нижнего резервуара энергии необходимо для выполнения базовых приемов, концентрации внутренней силы, а также выполнения «взрывных» ударов, практически для всех школ восточных единоборств. - 7. "Тысяча ли" - 1 ли равна примерно 500 метрам.
- 8. Я открою/расчищу/очищу каналы Жень-май и Ду-май. Речь идет о медитативных практиках. В даосской системе есть понятия меридианы и каналы, по которым циркулирует Ци (жизненная энергия). Из них самыми важными являются 12 крупных энергетических меридианов и 8 чудесных каналов. Все 12 каналов, а они связанны с внутренними органами, пересекают 2 важных чудесных канала– Жень-май и Ду-май. Канал Жень-май находится по центральной линии туловища спереди, а Ду-май - позади. Язык при прикосновении к верхнему небу соединяет эти два канала вместе. Это называется «наведение моста». Энергия ци циркулирует по этим меридианам по кругу и считается, что ци должно двигаться спереди сверху вниз, а позади по спине вверх.
Это движение является правильным и чем человек больше энергии движется по малому небесному кругу, тем выше его уровень здоровья, внутренней энергии, осознанности. Подробнее можно прочитать тут (пункт 2. Малый Небесный круг): https://www.litmir.me/br/?b=558190&p=29 - 9. «Больной человек Азии»* или «больной человек Восточной Азии» или "азиатский больной" — расово-дискриминационное название, выражение, образованное от фразы «больной человек Европы», в XIX и начале XX века использовалось для обозначения отсталого и принужденного к подписанию ряда неравных договоров с мировыми державами Китая. Кульминацией этого стало японское вторжение в Китай во время Второй мировой войны. Это выражение прозвучало в фильме Брюса Ли «Кулак ярости». "Больной человек Европы" - публицистический штамп, который используется (преимущественно в англоязычной традиции) для обозначения европейского государства, испытывающего продолжительный экономический или социальный кризис.
Выражение "азиатский больной" (sick man of Asia) - термин, который можно назвать уничижительным, впервые появился в шанхайской газете под английским редакторством в 1896 году "North China Daily News", указывая китайцам на их физическую слабость.
"Китайцы много принимали опиум, и у многих был нездоровый вид. Они были бедными, а их власти - коррумпированными. Именно тогда это прозвище начали применять по отношению к китайцам иностранцы, и не только они. Прозвище "азиатский больной" в отношении Китая появилось в одной из первых китайских газет. Редактировали ее жившие в Китае англичане", - рассказывает Синь Ли (продюсер Китайской службы Би-би-си Синь Ли).
В 1936 году китайцы участвовали в Летних Олимпийских играх 1936 года в Берлине (Германия) во второй раз за свою историю, но не завоевали ни одной медали. Когда они возвращались домой через Сингапур, местные сми издали иностранную карикатуру, высмеивающую китайцев, использовав выражение "азиатский больной".
Впоследствии оно необычайно закрепилось в Китае. Во-первых, его взяли на вооружение последователи Мао Цзедуна. В революционной пропаганде "азиатским больным" клеймили старый режим с его коррупцией и реакционностью, рассказывает Синь Ли.
"Для националистов это было очень обидно, и когда председатель Мао основал "новый Китай" в 1950-х годах, он тоже это цитировал: "в прошлом нас называли азиатский больной, потому что мы отстали в науке, спорте и здравоохранении. Так эта фраза пришла в политику", - говорит продюсер.
Помимо прочего, выражение ассоциируется в Китае с японским вторжением. Так японцы во время этого конфликта называли китайцев, и самый яркий пример здесь - классический фильм "Кулак ярости" с Брюсом Ли.
В фильме, действие которого происходит в 1910-м году, конфликт между японскими и китайскими мастерами единоборств начинается как раз после того, как японцы приносят на похороны мастера кунг-фу деревянную табличку с надписью "южноазиатский больной", таким образом оскорбляя всю китайскую школу единоборств. Перед решающей битвой Брюс Ли говорит "мы не больные" и разбивает табличку ногой. Именно эта сцена и упоминается в песне. - 10. Тайцзи*- тайцзицюань, китайское боевое искусство, один из видов ушу, оздоровительная гимнастика.
- 11. Ветром рождает волны* - ветер дует, создавая рябь на воде дословн., устойчивое выражение, описывающее, что какое-либо дело делается очень энергично, бурно развивается и процветает. Метафора на то, что что-либо делается очень хорошо, развивается очень быстро в определенный срок, стремительно разрастается и увеличивается.
Тот, кто занимается Тайцзи, быстро развивается как физически, так и духовно, и достигает вершин. - 12. Цингун - различные способности легкого передвижения, как будто не поддаваясь силе тяжести (ушу). Позволяют человеку быть легким и проворным, передвигаясь вперед в прыжке. Не путать с цигун.
- 13. "Взлетать на карнизы и ходить по стенам" - один из трюков ушу.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 6 ori
Postat de LesiaYun la 2020-08-02
Sursa de traducere:
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „双节棍 [Nunchucks]”
Hua Chenyu: Top 3
1. | 烟火里的尘埃 [Ashes From Fireworks] (yān huǒ lǐ de chén āi) |
2. | 老鼠愛大米 [Mouse loves rice] (Lǎo shǔ ài dà mǐ) |
3. | 好想爱这个世界啊 [I want to love this world] (Hǎo xiǎng ài zhège shìjiè a) |
Idioms from "双节棍 [Nunchucks]"
1. | 耳濡目染 |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
LesiaYun
Rol: Super Membru
Contribuţie: 190 traduceri, 50 transliterații, 204 cântece, i s-a mulţumit de 1977 de ori, a rezolvat 2 cereri, a ajutat 2 membri, a lăsat 3 comentarii
Pagina de website huachenyu.ru
Limbi: nativ Rusă, advanced Engleză, intermediate Chineză
оригинальный исполнитель: Джей Чоу (周杰伦 Jay Chou)