-
Sista sommarens vals → traducere în Maghiară
✕
Traducere
Az utolsó nyár keringője
Olyan szívesen írtam volna neked valami szépet
Te voltál az, akit annyira szerettem
A legszebb szavak csak neked szóltak
Egy olyan időben, mely egyszerű volt és világos
Te, szeretett barátom
Te voltál az, aki fogta a kezem
Amikor olyan hideg szél fújt
Te voltál az, aki ugyanúgy érzett mint én
Te voltál a barátom, a létező legjobb dolog a világon
Emlékszel, milyen nehéz idők jártak
és megváltozott minden
Emlékszel, az idő erőt adott, hogy lássunk
Te voltál az, aki mindig mellettem állt
Te voltál az, a legjobb barátom
Te, szeretett barátom
Te voltál az, aki fogta a kezem
Amikor olyan hideg szél fújt
Te voltál az, aki ugyanúgy érzett mint én
Te voltál a barátom, a létező legjobb dolog a világon
Eljött a tavasz
Olyan volt, mintha
minden újjászületne
Kivilágosodott és minden kihajtott
Eljött a nyár
Olyan volt, mint nyári napfordulókor
Eltáncoltuk az utolsó nyár keringőjét
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de pernilla2 la 2014-07-06
✕
Marie Fredriksson: Top 3
1. | Tro |
2. | Så Skimrande Var Aldrig Havet |
3. | Sparvöga |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!