Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Собака

Нас двое в комнате: собака моя и я. На дворе воет страшная, неистовая буря.
Собака сидит передо мною — и смотрит мне прямо в глаза.
И я тоже гляжу ей в глаза.
Она словно хочет сказать мне что-то. Она немая, она без слов, она сама себя не понимает — но я ее понимаю.
Я понимаю, что в это мгновенье и в ней и во мне живет одно и то же чувство, что между нами нет никакой разницы. Мы тожественны; в каждом из нас горит и светится тот же трепетный огонек.
Смерть налетит, махнет на него своим холодным широким крылом...
И конец!
Кто потом разберет, какой именно в каждом из нас горел огонек?
Нет! это не животное и не человек меняются взглядами...
Это две пары одинаковых глаз устремлены друг на друга.
И в каждой из этих пар, в животном и в человеке — одна и та же жизнь жмется пугливо к другой.
 
Traducere

Pes

V místnosti jsme dva: můj pes a já. Venku vyje strašlivá, prudká vichřice.
Pes sedí přede mnou - a dívá se mi přímo do očí.
Já také se mu dívám do očí.
Zdá se, že mi chce něco říct. Je němí, je beze slov, nerozumí ani sám sobě - ​​ale já mu rozumím.
Chápu, že v tuto chvíli v ním i ve mně žije stejný pocit, že mezi námi není žádný rozdíl. Jsme stejní; v každém z nás hoří a svítí se stejný chvějící ohýnek.
Smrt slétne dolů a zamává na něj svým chladným širokým křídlem ...
A konec!
Kdo pak přijde na to, jakýpak ohýnek hořel v každém z nás?
Ne! toto není zvíře ani člověk dívají se na sebe...
Jsou to jen dva páry identických očí upřených na sebe.
A v každém z těchto párů, u zvířete a u člověka, se jeden a tentýž život plaše drží druhého.
 
Comentarii