Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Sonnet 12 When I do count the clock that tells the time

When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver'd o'er with white;
When lofty trees I see barren of leaves
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer's green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard,
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow;
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
Save breed, to brave him when he takes thee hence.
 
Traducere

Sonett 12

Zähl ich die Stunden, die vorüberzierh'n,
seh', wie die Tage finst'ren Nächten weichen
und wie die Veilchen noch im Lenz verblüh'n
und dunkle Locken silbergrau erbleichen;
 
Seh' ich die kahlen Bäume in den Wäldern,
zuvor noch Schutzschirm für die Herden,
und wie die grünen Ähren von den Feldern
in dürren Garben fortgetragen werden;
 
Dann ist, was dich belangt, auch zu versteh'n,,
dass du auch gehen musst im Lauf der Zeit,
denn alles Schöne wird einmal vergeh'n,
schnell wie auch Neues aufblüht und gedeiht.
 
Wer kann der Zeiten Sense widersteh'n,
wenn nicht dein Kind, ist's Zeit für dich zu geh'n!
 
Idioms from "Sonnet 12 When I do ..."
Comentarii
Vera JahnkeVera Jahnke    Marţi, 08/09/2020 - 11:51