Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Amir

    Sors de ma tête → traducere în Engleză

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Get out of my head

I call your name
I call your name
 
We took a wave too many
We rocked the boat
 
We're sailing away.
I left, my eyes all wet.
I saw you swim in happiness,
a little castaway sparrow without a harbour.
 
I wanted to go through all the fool's paradises
and so-called seventh heavens to feel myself soothed
by the eternal love we couldn't give each other.
My heart is still puzzled, but I don't forget a thing
about your hands, your voice, your steps.
 
Get out of my head.
and from under my skin.
I'm but a corpse
on the shore now.
Get out of my head.
I'm still trying
but I am weaker
than your echo.
 
And I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
 
I shed one tear too many.
I nearly drowned my ego.
I don't care.
There's no helping it, I'm too rusty
for all the lofty words you wanted.
There's no helping it, I'm too rusty.
Too many nails under my scales.
 
Fool's paradises are the color of seventh heaven.
 
But when pain darkens us, we end up being indecisive,
so far away from the important thing
we could not give, or forgive.
My wings shatter and tell me you flew away
 
Get out of my head.
and from under my skin.
I'm but a corpse
on the shore now.
Get out of my head.
I'm still trying
but I am weaker
than your echo.
 
And I call your name
And I call your name
I call your name, your name, your name
I call your name
I call your name
I call your name
 
Your echo
that flays me under the bark,
I strive to forget about it.
Your echo
I can't even name it.
 
Get out of my head.
and from under my skin.
I'm but a corpse
on the shore now.
Get out of my head.
I'm still trying
but I am weaker
than your echo.
 
And I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
I call your name
 
Versuri originale

Sors de ma tête

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Sors de ma tête”
Comentarii
GavinGavin
   Duminică, 12/11/2017 - 20:28

Paradies - at first I thought a deliberate play on words but should have been "parodies". I now think was maybe just a typo for "paradises"
However, "fools parodies" is rather brilliant whether intentional or not! :)

GavinGavin
   Duminică, 12/11/2017 - 21:02

Yep, some nice images in there. :)