Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Soviet Union National Anthem [Hymn of the USSR (1977)] - Гимн СССР (Gimn SSSR)

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!
 
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот! 
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы, 
Hа труд и на подвиги нас вдохновил! 
 
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот! 
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
В победе бессмертных идей коммунизма 
Мы видим грядущее нашей страны, 
И Красному знамени славной Отчизны 
Мы будем всегда беззаветно верны.
 
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот! 
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
Traducere

Советтар Союзының Дәүләт Гимны

Azat respublikalarźıñ nıq Soyuzın
Bergä mäñgegä Böyök Rus tuplanı.
Yäşä, xalıqtar teläge tıwźırğan il –
Berźäm, qewätle Sovettar Watanı!
 
[Quşımta:]
Dan hiñä, dan, Watan, kiñ, irekle Watan,
Hin – xalıqtar duślığı nigeźe!
Leninsı partiya – bar xalqıbıź kösö,
Ul yetäkläy kommunizmğa beźźe!
 
İrek qoyaşlı balqını dawıp aşa,
Häm Lenin-dahi yaqtırttı yul beźgä:
Ğäźel köräşkä kütärźe xalıqtarźı,
Xeźmät, yeñewgä rux birźe ul beźgä!
 
[Quşımtahı]
 
Böyök kommunizm eşeneñ yeñewendä
İldeñ kiläsäk köndären küräbeź.
Danlı Watandıñ al bayrağına mäñge
Toğro bulırga berźäm ant biräbeź!
 
Comentarii
Don JuanDon Juan
   Marţi, 04/07/2023 - 23:29

The source lyrics may have been updated due to duplicates merging. Please review your translation.