Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь) (traducere în Sârbă)

Advertisements
Rusă

Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь)

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,
Их не догнать, уже не догнать.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешает уснуть, тревожит их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасен, те, кто спасен.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Postat de NemesidaNemesida la Marţi, 21/09/2010 - 13:10
Ultima oară editat de FaryFary în data Miercuri, 06/02/2019 - 09:30
Aliniază paragrafe
traducere în Sârbă

Лаку ноћ

Кровови кућа дрхте под тежином дана,
Небески пастир паше облаке.
Град пуца у ноћ сачмом пламена
Али ноћ је јача, њена власт је велика
 
Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Ја сам чекао то време, и то је време дошло
Ти, који су ћутали, престали су да ћуте
Ти, који немају шта да чекају, седају у седло
Не могу се стићи, већ је немогуће их стићи
 
А Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Суседи долазе, чују топтање копита
Смета им да заспу, мучи их сан.
Ти, који немају шта да чекају, одлазе на пут
Ти, који су спасени, који су спасени.
 
А Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Postat de Silver1001Silver1001 la Miercuri, 23/01/2019 - 21:46
Comentarii