Sylvester otsustab surra (traducere în Engleză)

Advertisements
Estonă

Sylvester otsustab surra

 
Maailm ei tunne sinu valu
Võõras on talle sinu piin
Maailm sult vabandust ei palu
Võidab ta lõpuks niikuinii
 
Kui sa tunned, et sa enam ei jaksa
Ületada kõiki takistusi teel
Kui sa tunned, et sa tahaksid surra
Veidi veel, oh, Sylvester,
Veidi veel
 
Maailm su pisaraid ei talu
Ta vaid sind murrab väljast-seest
Maailm eal põlvili ei vaju
Kardab vaid sinusugust meest
 
Kui sa tunned, et sa enam ei oska
Ja on murdumas su mehine meel
Kui sa tunned, et sa enam ei jaksa
Veidi veel, oh, Sylvester,
Veidi veel
 
Su lihased päästavad meid jälle
No, ütle, mis me ilma sinuta teeks
Nii hea on mõelda, et sa tuled
On mõelda hea, et oled teel, jeee
 
Kui kuskil köidikutes väänleb mõni neiu
Või kuskil tunnelis plahvatab pomm
On mõelda hea, et ta pääseb
On hea mõelda, et lootust veel on
On lootust veel, jeee
 
Postat de nykti-eoikuia la Sâmbătă, 06/07/2013 - 20:48
Ultima oară editat de nykti-eoikuia în data Marţi, 29/10/2013 - 13:26
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Sylvester decides to die

Versiuni: #1#2
The world doesn't feel your pain.
Your suffering is foreign to him.
The world doesn't say it's sorry.
In the end it wins anyway.
 
If you feel like you can't take it anymore -
That you're not able to cross all of the obstacles in your way.
If you feel like you want to die.
Just a little more, oh Sylvester,
A little more.
 
The world doesn't stand your tears.
He only breaks you from the outside and from the inside.
The world never kneels.
Only thing he's afraid of is a guy like you.
 
If you feel like you don't know how anymore.
And you feel like your strong spirit is breaking apart.
If you feel like you can't take it anymore
A little more, oh Sylvester
A little more
 
Your muscles save us again.
What on Earth would we do without you?
It's so good to know that's you're coming
So good to know that you're on your way, yeaa
 
When somewhere there's a lady wriggling in chains
Or a bomb exploding in some tunnel.
It's so good to know that she'll make it.
So good to know that there is still hope.
There's still hope, yeaa
 
Postat de RLemur la Vineri, 19/09/2014 - 18:26
Ultima oară editat de RLemur în data Joi, 29/01/2015 - 19:38
Comentariile autorului:

Translating stuff like this makes you really see how much can be lost in the translation.
Because of that, I'm going to give you a word-by-word translation of this song down here so you perhaps get a better perspective of this.

World no feel your pain
Foreign is to-him your pain(suffering)
World from-you sorry no says
Wins he/she in-the-end nevertheless/anyway

When/if you feel, that you anymore no can't(physically, bc too tired)
Cross all obstacles on-the-way
When/if you feel, that you would-like-to die.
Bit more, oh Sylvester
Bit more

World your tears no stand
He/she only you breaks outside-inside
World never on-the-knees no drop
Fears only similar-to-you man

When/if you feel, that you anymore no can(ability-wise)
And is breaking your manly spirit/mind
When you feel, that you anymore no (too tired, exhausted)
A bit more, oh Sylvester
A bit more

Your muscles save us again
Just say, what we without you could-do
So good is to-think, that you coming
Is think good, that you on-your-way, yeaa

When somewhere in-ropes wriggles some lady
Or in-some tunnel explodes bomb
Is to-think good, that he/she get's-out/survives
Is good think, that hope still is
Is hope still, yeaa

Mai multe traduceri ale cântecului „Sylvester otsustab ...”
EnglezăRLemur
Vaiko Eplik & Eliit: Top 3
See also
Comentarii