Colette Mars - Le vent emporte ma chanson (traducere în Maghiară)

Franceză

Le vent emporte ma chanson

Le vent emporte ma chanson
Qui te dira mon grand amour
Tout au long des jours malheureux
Pour me guider, j'avais tes yeux
Et dans mon cœur le fol espoir
De te revoir
 
Le vent emporte ma chanson
C'est la chanson de notre amour
Moi, je sais que tu reviendras
Avec le bonheur d'autrefois
Mes larmes seront effacées
Par tes baisers
 
Sur notre bonheur affolé
Le malheur s'était abattu
Et tout, hélas, fut emporté
Notre bonheur était perdu
 
Mais les cœurs qui s'aiment vraiment
Résistent toujours aux tourments
Il me restait cette chanson
Pour me bercer dans l'abandon
 
Le vent emporte ma chanson
Qui te dira mon grand amour
Tout au long des jours malheureux
Pour me guider, j'avais tes yeux
Et dans mon cœur le fol espoir
De te revoir
 
Le vent emporte ma chanson
C'est la chanson de notre amour
Enfin, tu es là près de moi
Soyons heureux comme autrefois
Jusqu'à la fin de notre vie
Toujours unis
 
Le vent emporte ma chanson
 
Postat de Romaint la Vineri, 21/04/2017 - 11:47
Aliniază paragrafe
traducere în Maghiară

A szél hozza a dalom

A szél hozza a dalom,
nagy szerelemről mesél neked.
A boldogtalan napok során
a szemeid vezettek,
és a szívemben a hiú remény,
hogy újra látlak.
 
A szél hozza a dalom,
ez a szerelmünk éneke.
Tudom, tudom, hogy visszatérsz,
az elfeledett boldogságot hozod,
a könnyek felszáradnak
a csókjaid által.
 
Őrült boldogságunkat
egy (nagy) szerencsétlenség szétrombolta,
és sajnos mindent elsodort,
a boldogságunk elillant.
 
De akik igazán szeretik egymást,
mindig legyőzik az akadályokat.
Maradt ez a dal,
hogy magányomban elringasson.
 
A szél hozza a dalom,
nagy szerelemről mesél neked.
A boldogtalan napok során
a szemeid vezettek,
és a szívemben a hiú remény,
hogy újra látlak.
 
A szél hozza a dalom,
ez a szerelmünk éneke.
Végül itt vagy mellettem,
legyünk boldogok, mint régen,
életünk végéig,
együtt.
 
A szél hozza a dalom …
 
Postat de anika729 la Vineri, 21/04/2017 - 14:21
Mai multe traduceri ale cântecului „Le vent emporte ma ...”
Maghiarăanika729
See also
Comentarii