Chinese Folk - 敕勒歌 (Chì Lè Gē)

Publicitate
Chineză/Romanization/Transliteraţie/Transliteraţie 2/Transliteraţie 3
A A

敕勒歌 (Chì Lè Gē)

心随天地走
意被牛羊牵
大漠的孤烟
拥抱落日圆
 
在天的尽头
与月亮聊天
篝火映着脸
醉了套马杆
 
心随天地走
寻找那达观
情缘你在哪
姑娘问着天
 
在天的尽头
与月亮把盏
篝火映着脸
走马敕勒川
 
敕勒川 阴山下
天似穹庐 笼盖四野
天苍苍 野茫茫
风吹草低见牛羊
 
敕勒川 阴山下
天似穹庐 笼盖四野
天苍苍 野茫茫
风吹草低见牛羊
 
心随天地走
意被牛羊牵
大漠的孤烟
拥抱落日圆
 
在天的尽头
与月亮聊天
情缘你在哪
姑娘问着天
 
情缘你在哪
走马敕勒川
 
Postat de frostteafrosttea la Marţi, 02/04/2019 - 05:04
Ultima oară editat de Joyce SuJoyce Su în data Marţi, 09/07/2019 - 03:15
Comentariile autorului:

This song is a reimagining of an ancient, traditional folk song/poem. The fifth and sixth stanza are the original poem, and the rest of the song are newly written, mostly in the traditional five-word, four-line poem structure.

Mulțumesc!1 (de) mulțumiri

 

Publicitate
Videoclip
Traduceri ale cântecului "敕勒歌 (Chì Lè Gē)"
Chinese Folk: Top 3
Collections with "敕勒歌 (Chì Lè Gē)"
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „敕勒歌 (Chì Lè Gē)”
Comentarii