Publicitate

Textamento (traducere în Italiană)

Portugheză
Portugheză
A A

Textamento

Minha mãe teve dúvidas
se eu deveria nascer ou não.
Pensou em me abortar.
Nasci. E, de alguma maneira, dei certo.
Cedo aprendi com os animais domésticos
E com os legumes da horta
Que a morte é estranhamente cotidiana.
 
Amei, sim, amei
na medida do meu descompassado desejo.
E já ia envelhecendo
quando aprendi a me comunicar com os cães.
 
Não posso me queixar.
Vencidas as dificuldades iniciais,
os limites do quintal, a inveja
e os jogos na boca da noite,
descobri modos de me expressar.
Algumas palavras íntimas
tornaram-se públicas
e nisto encontrei satisfação.
 
Postat de Manuela ColomboManuela Colombo la Sâmbătă, 25/09/2021 - 14:47
traducere în ItalianăItaliană
Aliniază paragrafe

Testamento

Mia madre era indecisa
se io dovessi nascere o no.
Meditò di abortire.
Nacqui. E, in qualche modo, andò bene così.
Imparai presto dagli animali domestici
E dalle verdure dell’orto
Che la morte è stranamente quotidiana.
 
Ho amato, sì, ho amato
in proporzione al mio sregolato desiderio.
E stavo già invecchiando
quando ho appreso a comunicare coi cani.
 
Non posso lamentarmi.
Superate le difficoltà iniziali,
i confini del cortile, l’invidia
e i giochi sul far della notte,
scoprii come fare per comunicare.
Alcune parole intime
diventarono pubbliche
e fu questo a darmi appagamento.
 
Mulțumesc!
thanked 2 times
Postat de Manuela ColomboManuela Colombo la Sâmbătă, 25/09/2021 - 14:48
Comentariile autorului:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Traduceri ale cântecului "Textamento"
Italiană Manuela Colombo
Affonso Romano de Sant'Anna: Top 3
Comentarii
Pietro LignolaPietro Lignola    Sâmbătă, 25/09/2021 - 15:53

Questa poesia mi piace molto. La sua semplicità ne fa un gioiellino, a confonto con le cupe elucubrazioni solitamente preferite dai contemporanei.

Read about music throughout history