Please provide the source of the lyrics as you have not listed Manchu on your language list.
-
滿洲國國歌 → traducere în Manchu
15 traduceriCoreeană+14 more, Engleză, Franceză, Germană, Indoneziană, Italiană, Japoneză, Manchu, Mongolă #1, #2, Portugheză, Rusă, Spaniolă, Transliteraţie, Vietnameză
滿洲國國歌
ᡐᡅ ᡌᡅ ᡍᠰᡅ ᡐᡅᡄᠨ ᡘᠠᡅ - ᡇᠴᡇᠯᡄᡏᡋᡅᡑᡄ ᠮᠠᠨᠵᡠ
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Perplex | 7 ore 4 minute |
Guest | 3 ani 8 luni |
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
I transliterated from Manchu Alphabet the lyrics on Wikipedia (National Anthem Of Manchukuo 1932) ▶️ https://en.m.wikipedia.org/wiki/National_Anthem_of_Manchukuo
In this case, I suggest you state the source and how you transliterated it in the comment section. So if there is a shift in the translation's meaning from the original text, it is convenient to check what's wrong. Same goes with your Italian translation https://lyricstranslate.com/en/ti%C4%81n-de-n%C3%A8i%EF%BC%8C-y%C7%92u-l... . Please put the reference you used in the comment section.
Even if you added a Manchu translation in the language's script, you still obtained it somewhere, so the source has been added. Any new translations that are found to be unsourced from this point on will simply be unpublished, no questions asked.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
National Anthem Of Empire of "Great" Manchuria/Manchukuo (1932- 1945)