Ti vogliu tantu bè (traducere în Poloneză)

Advertisements
Sardo-corsican

Ti vogliu tantu bè

Ti pensu ugna mamentu
da candu no vi sei
azzendi l’occi a zeru,
zischendi di vidè a tè.
 
In chistha dì di ventu
e piena di tuimmentu
mi manca chiss’amori,
chiss’amori chi dazii a mè.
 
Eu pa chisthu ti ringraziu,
sei tutta la vidda mea.
Sei soru tu lu più beddu babbu
chi una possia abè.
Sei soru tu l’amori meu (x2)
 
Ti veggu sempri in sònniu,
cu un’abbrazzu tu m’isthrigni a tè
jurendi chi ira vidda
tu m’hai vuruddu sempri tantu bè.
 
Abà meu caru babbu
un basgiu mannu eu mandu a tè,
cu tuttu lu mè cori
eu ti lu diggu chi ti vogliu bè.
 
Eu pa chisthu ti ringraziu,
sei tutta la vidda mea.
Sei soru tu lu più beddu babbu
chi una possia abè.
Sei soru tu l’amori meu (x2)
 
Postat de Hampsicora la Sâmbătă, 16/06/2018 - 19:28
Ultima oară editat de Hampsicora în data Vineri, 22/06/2018 - 14:15
Aliniază paragrafe
traducere în Poloneză

Tak bardzo cię kocham

Myślę o tobie w każdej chwili,
odkąd ciebie nie ma.
Wznoszę oczy do nieba,
próbując cię dostrzec.
 
W ten wietrzny dzień
pełen cierpienia
brakuje mi tej miłości,
tej miłości, którą mi dałeś.
 
Dziękuję ci za to;
jesteś całym moim życiem.
Tylko ty jesteś najlepszym ojcem,
jakiego można mieć.
Tylko ty jesteś moją miłością. (x2)
 
Zawsze cię widzę we śnie,
jak mnie obejmujesz i przytulasz,
przysięgając, że całe życie
tak bardzo mnie zawsze kochałeś.
 
Teraz, mój drogi ojcze,
ślę tobie wielkiego całusa
i z głębi serca
mówię ci, że kocham ciebie.
 
Dziękuję ci za to;
jesteś całym moim życiem.
Tylko ty jesteś najlepszym ojcem,
jakiego można mieć.
Tylko ty jesteś moją miłością. (x2)
 
Postat de Azalia la Vineri, 22/06/2018 - 09:33
Comentariile autorului:

Many thanks @Hampsicora for the English version that I've used as a reference to complete my translation into Polish.

Mai multe traduceri ale cântecului „Ti vogliu tantu bè”
PolonezăAzalia
See also
Comentarii