✕
Traducere
Nsz
[Verse 1]
Kimondod valaha is,
hogy szeretsz?
Kimondod, hogy akarsz,
vagy valami?
Azon agyalok,
hogy szükséged van-e rám,
mert nem mindig
látszik úgy.
[Chorus 1]
De végülis rendben van,
ha szükséged van erre a sok időre.
Nyilvánvaló, hogy mire gondolsz,
megértem.
[Verse 2]
Foglalkozol majd
valamikor velem?
Kérdezel rólam,
bármikor is beszélsz rólam?
Várok,
igazán kínlódva
az örökkévalóság óta,
hogy megmosolyogtassalak.
[Chorus 2]
De ha búcsút intesz,
nem fogom kérdezni, hogy miért.
Nyilvánvaló, hogy mit gondolsz
rólunk.
[Outro]
Elegem van mindenből,
csak azt mondd meg,
oh, te is ugyanígy érzel?
comentat
Mulțumesc! ❤ | ||
Postat de Zolos la 2020-05-02
Ultima oară editat de Zolos în data 2020-05-17
Comentariile autorului:
A cím a spanyol "Te Quiero Mucho" - "Nagyon Szeretlek" rövidítése.
A dalszöveg utolsó sora is erre vonatkozik.
✕
boy pablo: Top 3
1. | Wachito Rico |
2. | i heart u |
3. | Feeling Lonely |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Nume: Zoltan
Rol: Moderator
Contribuţie: 1198 traduceri, 2859 cântece, 2 collections, i s-a mulţumit de 5888 de ori, a rezolvat 180 de cereri a ajutat 83 membri, a transcris 78 cântece, a adăugat 12 expresii, a explicat 12 expresii, a lăsat 1946 comentarii, added 21 annotations
Limbi: nativ Maghiară, fluent Engleză, beginner Germană, Spaniolă
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.