Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Diazepan Medina

S-a alăturat:
02.01.2017
Rol:
Editor
Puncte:
93176
Insigne:






Contribuție:
8442 traduceri, 2085 transliterații, i s-a mulţumit de 7352 de ori, a rezolvat 240 de cereri a ajutat 110 membri, a transcris 48 cântece, a adăugat 1 idiom, a explicat 1 expresie, a lăsat 1128 comentarii, added 28 annotations
Homepage:
Interese
Leo Masliah, uruguayan folklore, argentinian rock, spanish copla, english post-punk, japanese showa music
Despre mine
🇺🇾Programador por profesión, difusor de música por hobby, traductor por no ser ocioso, autista por genética y un café por favor🇺🇾
Limbi
Nativ
Spaniolă
Fluent
Engleză
A studiat
Catalană, Esperanto, Japoneză, Portugheză, Transliteraţie
Contactează-mă
8442 traduceri postate de Diazepan Medina, 2085 transliterations posted by Diazepan MedinaDetaliiToate traducerile
Artist | Traducere | Limbi | Comentarii | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Sonoko Kawai | 生まれたままの風 (Umareta mama no kaze) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Sonoko Kawai | さよなら Back Stage Kiss (Sayonara Back Stage Kiss) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Sonoko Kawai | 乾いた地図 (Kawaita chizu) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Sonoko Kawai | 乾いた地図 (Kawaita chizu) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Sonoko Kawai | さよなら Back Stage Kiss (Sayonara Back Stage Kiss) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Sonoko Kawai | 生まれたままの風 (Umareta mama no kaze) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Makiko Saitō | やりたい放題 (Yaritai hōdai) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Makiko Saitō | やりたい放題 (Yaritai hōdai) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Makiko Saitō | やりたい放題 (Yaritai hōdai) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Megumi Asaoka | お母さん (Okāsan) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Kayo Agatsuma | ひとさし指のワイパー (Hitosashiyubi no waipa-) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Kayo Agatsuma | ひとさし指のワイパー (Hitosashiyubi no waipa-) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Akie Yoshizawa | Day-dream | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Kayo Agatsuma | ひとさし指のワイパー (Hitosashiyubi no waipa-) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Akiko Ikuina | 忘れたいのに (Wasuretai noni) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Akiko Ikuina | 忘れたいのに (Wasuretai noni) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Akiko Ikuina | 忘れたいのに (Wasuretai noni) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Eri Nitta | Who | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Eri Nitta | Who | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Eri Nitta | Who | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Eri Nitta | さよならの風 (Sayonara no kaze) | Japoneză → Engleză | 5 | 1 vot | Japoneză → Engleză 1 vot | |
Eri Nitta | さよならの風 (Sayonara no kaze) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Eri Nitta | さよならの風 (Sayonara no kaze) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Akie Yoshizawa | Day-dream | Japoneză → Spaniolă | 1 mulțumiri | Japoneză → Spaniolă 1 mulțumiri | ||
Akie Yoshizawa | Day-dream | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Akie Yoshizawa | マロニエ通り (Maronie dōri) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Akie Yoshizawa | マロニエ通り (Maronie dōri) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Akie Yoshizawa | マロニエ通り (Maronie dōri) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Makiko Saitō | 予感のスコール (Yokan no squall) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Makiko Saitō | 予感のスコール (Yokan no squall) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Makiko Saitō | 予感のスコール (Yokan no squall) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Onyanko Club | おニャン子の あぶな~い 捕物帳 (Onyanko no abunai torimonochō) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Onyanko Club | おニャン子の あぶな~い 捕物帳 (Onyanko no abunai torimonochō) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Onyanko Club | おニャン子の あぶな~い 捕物帳 (Onyanko no abunai torimonochō) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Yoko Nagayama | 下町銀座 (Shitamachi Ginza) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Yoko Nagayama | 下町銀座 (Shitamachi Ginza) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Yoko Nagayama | じょっぱり よされ (Joppari yosare) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Yoko Nagayama | 下町銀座 (Shitamachi Ginza) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Yoko Nagayama | じょっぱり よされ (Joppari yosare) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Yoko Nagayama | じょっぱり よされ (Joppari yosare) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Kenji Sawada | 女神 (Megami) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Kenji Sawada | 女神 (Megami) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Kenji Sawada | 女神 (Megami) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Kenji Sawada | ロンリーウルフ (Lonely wolf) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Kenji Sawada | ロンリーウルフ (Lonely wolf) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Kenji Sawada | ロンリーウルフ (Lonely wolf) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Hiroko Yakushimaru | スロー・バラード (Slow Ballad) | Japoneză → Engleză | 1 mulțumiri | Japoneză → Engleză 1 mulțumiri | ||
Hiroko Yakushimaru | 天に星. 地に花. (Ten ni hoshi chi ni hana) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Hiroko Yakushimaru | スロー・バラード (Slow Ballad) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Hiroko Yakushimaru | 天に星. 地に花. (Ten ni hoshi chi ni hana) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Hiroko Yakushimaru | スロー・バラード (Slow Ballad) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Hiroko Yakushimaru | 天に星. 地に花. (Ten ni hoshi chi ni hana) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Chisato Moritaka | 青春 (Seishun) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Chisato Moritaka | 青春 (Seishun) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Chisato Moritaka | 青春 (Seishun) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Chisato Moritaka | 薹が立つ (Tō ga tatsu) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Chisato Moritaka | 薹が立つ (Tō ga tatsu) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Chisato Moritaka | 薹が立つ (Tō ga tatsu) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Candies | オレンジの海 (Orenji no umi) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Candies | オレンジの海 (Orenji no umi) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Candies | オレンジの海 (Orenji no umi) | Japoneză → Transliteraţie | 1 mulțumiri | Japoneză → Transliteraţie 1 mulțumiri | ||
Candies | かーてん・こーる (Curtain call) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Candies | かーてん・こーる (Curtain call) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Candies | かーてん・こーる (Curtain call) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Aki Yashiro | 竜二 (Ryūji) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Aki Yashiro | 竜二 (Ryūji) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Aki Yashiro | 竜二 (Ryūji) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Aki Yashiro | 恋は火の川 (Koi wa hi no kawa) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Aki Yashiro | 恋は火の川 (Koi wa hi no kawa) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Aki Yashiro | 恋は火の川 (Koi wa hi no kawa) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
ASKA (Japan) | 着地点 (Chakuchiten) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
ASKA (Japan) | 着地点 (Chakuchiten) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
ASKA (Japan) | 着地点 (Chakuchiten) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Ichirō Fujiyama | 山のかなたに (Yama no kanata ni) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Ichirō Fujiyama | 山のかなたに (Yama no kanata ni) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Ichirō Fujiyama | 山のかなたに (Yama no kanata ni) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Mieko Hirota | そよ風に乗って (Soyokaze ni notte) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Mieko Hirota | そよ風に乗って (Soyokaze ni notte) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Mieko Hirota | そよ風に乗って (Soyokaze ni notte) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Minako Honda | Fall In Love With You-恋に落ちて- (Koi ni ochite) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Pizzicato Five | Weekend | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Minako Honda | Fall In Love With You-恋に落ちて- (Koi ni ochite) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Minako Honda | Fall In Love With You-恋に落ちて- (Koi ni ochite) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Pizzicato Five | Weekend | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Pizzicato Five | Weekend | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Shin'ichi Mori | 女の波止場 (Onna no hatoba) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Shin'ichi Mori | 女の波止場 (Onna no hatoba) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Shin'ichi Mori | 女の波止場 (Onna no hatoba) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Yellow Magic Orchestra | ポケットが虹でいっぱい -Pocketful Of Rainbows- (Poketto ga niji de ippai) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Yellow Magic Orchestra | ポケットが虹でいっぱい -Pocketful Of Rainbows- (Poketto ga niji de ippai) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Yellow Magic Orchestra | ポケットが虹でいっぱい -Pocketful Of Rainbows- (Poketto ga niji de ippai) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
Camarón de la Isla | La Tarara | Spaniolă → Engleză | 1 mulțumiri | Spaniolă → Engleză 1 mulțumiri | ||
Akiko Yano | 待ちくたびれて (Machi Kutabirete) | Japoneză → Engleză | Japoneză → Engleză | |||
Akiko Yano | 待ちくたびれて (Machi Kutabirete) | Japoneză → Spaniolă | Japoneză → Spaniolă | |||
Akiko Yano | 待ちくたびれて (Machi Kutabirete) | Japoneză → Transliteraţie | Japoneză → Transliteraţie | |||
La Vela Puerca | El Bandido Saltodemata | Spaniolă → Engleză | 1 mulțumiri | Spaniolă → Engleză 1 mulțumiri | ||
Fernando Cabrera | La casa de al lado | Spaniolă → Engleză | 3 mulțumiri | Spaniolă → Engleză 3 mulțumiri | ||
Alfredo Zitarrosa | Doña Soledad | Spaniolă → Japoneză | Spaniolă → Japoneză | |||
Albert Hammond | Si me amaras | Spaniolă → Engleză | 1 mulțumiri | Spaniolă → Engleză 1 mulțumiri | ||
Pepe da Rosa | Las primerizas | Spaniolă → Engleză | Spaniolă → Engleză |