Merci beaucoup pour votre réponse. Je corrigerai demain ! :) J'apprend français, il y a 6 ans mais le texte est avancé même en serbe !
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Трепни
Треп, треп, треп, треп
трепни, трепни, трепни
и неће ме бити
и заспаће наде као јагањци гладне
ал вуци ће макар и на трен, бар бити сити
Треп-Треп-Трепни-Трепни
ма само трепни
И ја ћу за тебе да умрем
И све ће да ти крене
мени су руке одсечене
Можда сам рођена, рођена вредна помена
а ти одрекни се јавно мога имена
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал’ љубав не
Негде имаћеш дечицу да те науче
да они прави никад љубав не муче
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал' љубав немој, не
Треп, треп, треп, треп
трепни, трепни, трепни
и неће ме бити
и заспаће наде као јагањци гладне
ал вуци ће макар и на трен, бар бити сити
Еееј треп-Треп-Трепни-Трепни
ма само трепни
И ја ћу за за тебе да умрем
И све ће да ти крене
мени су руке одсечене
Можда сам рођена, рођена вредна помена
а ти одрекни се јавно мога имена
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал’ љубав не
Негде имаћеш дечицу да те науче
да они прави никад љубав не муче
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал' љубав немој, не
Можда сам рођена, рођена вредна помена
а ти одрекни се јавно мога имена
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал’ љубав не
Негде имаћеш дечицу да те науче
да они прави никад љубав не муче
веруј другима када ти мене огаде
мрзи мене ал' љубав немој, не
Postat de Milo Aradinovic la 2016-06-25
Traducere
Cligne tes yeux
Cligne tes yeux,
et je disparaîtrai
et tous les espoirs s'endormiront
affamées comme les agneux
mais les loups seront rassasiés
du moins pour un moment.
Cligne tes yeux,
fais-moi juste un clin d'œil
et je mourirai pour toi
et tout ira bien pour toi
mes bras sont coupés
Peut-être suis-je née
remarquable
Et tu renies encore une fois mon nom en publique
Tu dois croire en les autres même si moi ils m’écœurent
Tu peux me haïr, mais pas l'amour
Tu auras quelque part des enfants et ils t'apprendront
Que les gens véritables
Ne torturent pas l'amour
Tu dois croire en les autres même si moi ils m’écœurent
Tu peux me haïr, mais pas l'amour
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 9 times |
Postat de BalkanTranslate1 la 2016-11-06
Adaugat ca răspuns la cererea STOJKOVIC
✕
Ceca: Top 3
1. | Kukavica |
2. | Lazov notorni |
3. | Трепни (Trepni) |
Comentarii
The source lyrics have been updated due to merging. Please review your translation.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Stefan
Rol: Guru
Contribuţie: 1090 traduceri, 85 transliterații, 231 cântece, i s-a mulţumit de 4454 de ori, a rezolvat 549 de cereri a ajutat 113 membri, transcris 12 songs, a adăugat 23 expresii, a explicat 78 expresii, a lăsat 526 comentarii
Limbi: nativ Croată, Sârbă, fluent Engleză, Franceză, Germană, Greacă, advanced Rusă, intermediate Poloneză, beginner Bulgară
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!