Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Türkçü Marşı (traducere în Engleză)
Turcă
Turcă
A
A
Türkçü Marşı
Kov! Ülkeden solcu hayalperestleri
Kov! Ülkeden İslamcı soytarıları
Kov! Ülkeden her türlü düşmanı
Ey Türkçü sensin memleketin koruyucusu
Hangi çılgın vurmuş sana zincir
Hangi canavar kükremiş ürkmeden
Hangi hain vurabilmiş seni kalbinden
Ey Türkçü sensin bu vatanın çılgını
Nerede düşmüş senin onurun
Nereden görmüş seni yorgun
Nerede bulmuş seni bitik
Ey Türkçü sen ki yılmaz muzaffer
Yürü memleketin hüzünlü yıldızına
Yürü yollarin çukurdan beter olsa bile
Yürü hangi korkusuz ordu önünde engel
Ey Türkçü bulunmaz senden alâ ordu
Ey Türkçü varlığın Türk varlığına armağan olsun
Ey Türkçü bırak kanın sulasın yüce vatanı
traducere în EnglezăEngleză

Turkist March
Wash 'em out! Wash leftist wet-dreamers out!
Wash them out! Wash Islamist clowns out!
Wash them out! wash all kind of foes out of your country
Ye, Turkist, you are the guardian of homeland
What madman did get you on leash?
What monster yell at you without fear?
Which traitor was able to shoot you in your heart
Ye, Turkist, you are the lunatic of the nation
Who saw you having no honour?
Who saw you exhausted?
Who saw you tired!
Ye, Turkist, you are the unyielding victorious
Walk through the homelands dreary star
Walk, even if your way turns into a pit
Walk, what fearless army can oppose!
Ye, Turkist, there's no better army than you
Ye, Turkist, may your existence be a gift to the Turkish Nation
Ye, Turkist, let your blood water the homeland
Mulțumesc! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 4 times |
✕
Deniz Selçuk: Top 3
1. | To Emperor Hirohito (昭和天皇) |
2. | Gay |
3. | Denizci |
Comentarii

Ben bu aralar epey meşgulüm, emekliliğe tam hazırlık. Artık inzivaya çekileceğim. Şehirden, insandan, her şeyden uzaklaşmak istiyorum. Bir ev almak istiyorum şöyle bir dağın başında, bakalım. 10 kilo tütün, 100 kilo çay, televizyon, bir de bir gecekondu dolusu kitap... Sonra belki kitap falan yazarım. Zaten kısa hikayeler ve roman prototiplerim vardı. Bu hayat beni çok yordu, biraz dinlenmek istiyorum.

Mükemmel bir hayal bu... Daha önce bahsetmiştin kitap yazmak istediğini, umarım yazarsın. Tahmin edebiliyorum ne kadar yorgun olduğunu, yıllardır bir muhabbetimiz var ve az çok tanıyoruz birbirimizi. Ve umarım en kısa zamanda hak ettiğin o sakin ve huzurlu hayata kavuşursun.
Music Tales
Read about music throughout history
Ottoman Dictionary: luggat.com
Turkish to English: tureng.com
Turkish Vocabulary: sozluk.gov.tr
French Dictionary: larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
Thank you for taking a look at my translation! Stay sharp!
Translation does belong to me unless otherwise stated clearly. Without permisson one is not allowed to share and claim it as his own.