Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Marina Rossell

    Tutto andrà bene → traducere în Spaniolă

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Tutto andrà bene

Tutto andrà bene;
sí, tot, tot anirà bé.
I sentirem de nou l’olor del vent i sol
 
i haurem creat un clima de confiança.
El que érem s’ha ensorrat.
Res no serà igual, ni tu ni jo, ni el món sencer.
Sí tot anirà bé!
 
Tutto andrà bene!
Tot anirà bé!
Sabíem que érem fràgils,
Ho havíem oblidat.
Ens hem d’ajudar a riure, ara,
a viure, a riure, a viure i a seguir!
Sí, tot anirà bé!
 
Tutto andrà bene!
Sí, tot anirà bé!
Tutto andrà bene!
Recordarem els nostres morts
i els seus noms, brillant a les estrelles.
Pregarem que no porti pols el vent, i ni al camí.
Sí. Tot anirà bé!
 
Tutto andrà bene!
I tornarem a dinar davant del mar.
 
Traducere

Todo irá bien

Todo irá bien;
sí, todo, todo irá bien.
Y volveremos a oler el viento y el sol,
 
Y habremos creado un clima de confianza
Lo que fuimos se hundió.
Nada será igual, ni tú, ni yo, ni el mundo entero.
¡Sí, todo irá bien!
 
Todo irá bien!
Todo saldrá bien!
Sabíamos que éramos frágiles,
Lo habíamos olvidado.
Debemos ayudarnos a reír ahora,
¡vivir, reír, vivir y seguir adelante!
¡Sí, todo irá bien!
 
Todo saldrá bien!
Sí, todo irá bien.
Todo saldrá bien.
Recordaremos a nuestros muertos
y sus nombres, brillando en las estrellas.
Rezaremos para que el viento no traiga polvo, y no traiga polvo al camino.
¡Sí, todo irá bien!
 
Todo irá bien!
Y volveremos a comer delante del mar.
 
Comentarii
La IsabelLa Isabel    Duminică, 22/01/2023 - 21:43

Para la traducción del verso:

"El que érem s’ha ensorrat". Vale más traducirlo por "Lo que fuimos se hundió".

Hasta luego