Uncontroll me (traducere în Rusă)

Advertisements
Corectură cerută
traducere în Rusă

Не контролируй меня

Я чувствую, как цепи удерживают меня.
Я связан и ограничен «общепринятой нормой».
Мне нужно взглянуть в лицо своим недостаткам и выпустить их.
Мне нужна моя ненависть и жестокие мечты.
 
Да! Мне нужно взглянуть в лицо своим недостаткам и выпустить их.
Эй, да! Мне нужна моя ненависть и жестокие мечты.
 
Похоже, что всю жизнь, с тех пор, как я освободился,
Мне нужна эта погоня так же, как пьянице выпивка,
Мне нужна передозировка адреналина, да.
Освободи меня от благоволения и позволь жить в грехе.
 
В моём собственном мире только мои правила, и я должен разжигать огонь.
Это убийственное веселье внутри — то, что сильно сдерживает меня.
 
Не контролируй меня.
Мне нужно взглянуть лицо своим недостаткам и выпустить их.
Не контролируй меня.
Мне нужна моя ненависть и жестокие мечты.
Не контролируй меня.
Мне нужно взглянуть лицо своим недостаткам и выпустить их.
Не контролируй меня.
Я под великим контролем безумия.
 
Голос внутри пытается вырваться на волю.
Внутри меня кричит чёртов хор.
Эта бесполезная туша — и есть моя клетка.
Я не могу сдерживать гнев.
То, чем я стану, будет чем-то не человекоподобным,
Ведь я сдерживаюсь только из-за своего тела.
Клянусь жизнью, это будет отвратительным зрелищем
Не из-за вида, а из-за чрезмерной силы.1
 
В моём собственном мире только мои правила, и я должен разжигать огонь.
Это убийственное веселье внутри — то, что сильно сдерживает меня.
 
Не контролируй меня.
Мне нужно взглянуть лицо своим недостаткам и выпустить их.
Не контролируй меня.
Мне нужна моя ненависть и жестокие мечты.
Не контролируй меня.
Мне нужно взглянуть в лицо своим недостаткам и выпустить их.
Не контролируй меня.
Я под великим контролем безумия.
 
Неуправляемый, асинхронный, распущенный.
Моё убежище — голова, полная криков.
Каждая частичка здравого смысла стирается в порошок.
Я, как слепой, думаю, что освобожусь только после смерти.
 
  • 1. Очень большие сомнения конкретно насчёт этой строчки
Please, save the credit link and my nick name (veronika perekis) if you use my translation somewhere.
Пожалуйста, при использовании моего перевода подписывайте мой ник-нейм (veronika perekis) и оставляйте ссылку на меня.
Postat de veronika_perekis la Duminică, 02/04/2017 - 07:24
Comentariile autorului:

Пожалуйста, укажите на ошибки

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
Engleză

Uncontroll me

Edge of Sanity: Top 3
See also
Comentarii