Ветрове (Vetrove) (traducere în Engleză)

Advertisements
Corectură cerută
Bulgară

Ветрове (Vetrove)

На кого е нужна китара без струни?
Закъсняла нежност, пленени думи?
На кого е нужна нощта без звездите?
Въглен вместо огън, плачът на жените?
 
Припев:
Ветрове гонят ме през нощните клади,
а косачи раздират без пощада душата ми млада.
 
Тази нощ е бедна китара без струни.
Сбогом за последно, даже без думи.
Скитница за обич, уморена птица.
Не ми трябва огън, а малка свещица.
 
Припев:
Ветрове гонят ме през нощните клади,
а косачи раздират без пощада душата ми млада.
 
А когато тръгна сама все нататък,
ще потърся в лицата познатия блясък.
 
Припев: (×2)
Ветрове гонят ме през нощните клади,
а косачи раздират без пощада душата ми млада.
 
Postat de angeliki.moschovaki la Sâmbătă, 22/09/2012 - 23:49
Ultima oară editat de nicholas.ovaloff în data Sâmbătă, 11/08/2018 - 11:01
Comentariile autorului:

Текст: Борислав Мирчев
Музика и аранжимент: Георги Красимиров – Герасим

Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Winds

Who needs a guitar without strings,
Overdue tenderness, captured words?
Who needs the night without the stars,
A burning coal instead of fire, the women’s cry?
 
Refrain:
Winds chase me through the night bonfires
And reapers rend mercilessly my young soul.
 
This night is a poor guitar without strings,
Last farewell even without words,
A drifter looking for love, a tired bird.
I don’t need а fire but a small candle
 
Refrain:
 
And when I take off alone far away
I’ll be looking in the faces for a familiar shine.
 
Refrain:
 
Postat de kdravia la Sâmbătă, 24/05/2014 - 22:25
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
Mai multe traduceri ale cântecului „Ветрове (Vetrove)”
Englezăkdravia
See also
Comentarii