-
Vivo cantando [Vivo cantando] → traducere în Franceză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Vivo cantando [Vivo cantando]
Quante notti ho cercato di non pensare più a te,
quante notti ho pregato che tu tornassi da me.
Solo chi vive sperando dà vita a un amore
che forse non c'è.
Bene o male il tempo non lo passo piangendo:
vivo cantando, vivo ballando.
Ho fermato l'orologio il giorno soltanto
che mi son detta: "È meglio così!".
Bene o male il tempo non lo passo piangendo:
vivo cantando, vivo sognando
di vederti ancora ritornare, ma quando
potrai restare per sempre con me.
Bene o male il tempo non lo passo piangendo:
vivo cantando, vivo ballando.
Ho fermato l'orologio il giorno soltanto
che mi son detta: "È meglio così!".
Bene o male il tempo non lo passo piangendo:
vivo cantando, vivo sognando
di vederti ancora ritornare, ma quando
potrai restare per sempre con me.
[musica]
Bene o male il tempo non lo passo piangendo:
vivo cantando, vivo sognando
di vederti ancora ritornare, ma quando
potrai restare per sempre con me,
potrai restare per sempre con me,
potrai restare per sempre con me.
Postat de Gian Carlo la 2016-12-06
Ultima oară editat de Icey în data 2023-02-12
Traducere
Je vis en chantant
Combien de nuits ai-je cherché de ne plus penser à toi?
Combien de nuits ai-je prié pour que tu reviennes vers moi?
Seulement, celui qui vit en espérant donne vie à un amour
Qui peut-être n'aurait pas existé.
Bien ou mal, je ne passe pas mon temps en pleurant:
Je vis en chantant, je vis en dansant.
J'ai arrêté la pendule seulement le jour
Où je me suis dit: "C'est mieux comme cela!"
Bien ou mal, je ne passe pas mon temps en pleurant:
Je vis en chantant, je vis en rêvant
De te voir encore revenir, mais quand
tu pourras rester toujours avec moi.
Bien ou mal, je ne passe pas mon temps en pleurant:
Je vis en chantant, je vis en dansant.
J'ai arrêté la pendule seulement le jour
Où je me suis dit: "C'est mieux comme cela!"
Bien ou mal, je ne passe pas mon temps en pleurant:
Je vis en chantant, je vis en rêvant
De te voir encore revenir, mais quand
tu pourras rester toujours avec moi.
[musique]
Bien ou mal, je ne passe pas mon temps en pleurant:
Je vis en chantant, je vis en rêvant
De te voir encore revenir, mais quand
tu pourras rester toujours avec moi,
tu pourras rester toujours avec moi,
tu pourras rester toujours avec moi...
✕
Collections with "Vivo cantando [Vivo ..."
1. | Foreign versions of Eurovision songs |
Salomé: Top 3
1. | La Santa Espina |
2. | Vivo Cantando |
3. | Adoro |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Alain CHEVALIER
Rol: Guru
Contribuţie: 7718 traduceri, 1 cântec, i s-a mulţumit de 12563 de ori, a rezolvat 170 de cereri a ajutat 60 membri, transcris 1 song, a adăugat 7 expresii, a explicat 11 expresii, a lăsat 932 comentarii, added 15 annotations
Limbi: nativ Franceză, fluent Engleză, Germană, Italiană, Spaniolă, intermediate Portugheză, beginner Catalană, Altele