Το βουνό (To vounó) (traducere în Engleză)

Το βουνό

Κίνησε μια μέρα το βουνό,
πήγε για ένα μπάνιο στο γιαλό.
Πήγε στο γιαλό για να λουστεί,
απ’ τη ζέστη για να δροσιστεί.
 
Μα ήτανε η θάλασσα βαθειά
και δεν ήξερε να κολυμπά
κι έτσι με την πρώτη τη βουτιά
κόλλησε στου πάτου τα νερά.
 
Βρε βουνό, βρε βουναλάκι
η κορφή σου ένα νησάκι
κι οι χαράδρες σου κρυψώνες
για δελφίνια και γοργόνες.
 
Κι η μαμά του η οροσειρά
ράβει δεκατέσσερα πανιά
και του στέλνει μια παραγγελιά
για να `ρθει στο σπίτι του ξανά.
 
Όμως το βουνό δεν το κουνά,
παίζει με τα άλλα τα νησιά,
μα προτού να πάει να κοιμηθεί
στέλνει στη μαμά του ένα φιλί.
 
Βρε βουνό, βρε βουναλάκι,
η κορφή σου ένα νησάκι
κι οι κοιλάδες σου λιμάνια
για να δένουν τα καράβια.
 
Βρε βουνό, βρε βουναλάκι
η κορφή σου ένα νησάκι
κι οι χαράδρες σου κρυψώνες
για δελφίνια και γοργόνες
 
Postat de Miley_LovatoMiley_Lovato la Miercuri, 18/11/2020 - 20:40
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe

The mountain

One day the mountain set off
It went to the sea for a swim
It went to bathe in the sea
To cool down from the heat
 
But the sea was really deep
And the mountain didn’t know how to swim
So after its first plunge
It got stuck on the ocean’s floor
 
Hey mountain, little mountain
Your peak is an island
And your canyons are hiding spots
For dolphins and mermaids
 
And its mum, the mountain range
Sews fourteen sails
And calls the mountain
To go back home again
 
But the mountain won’t move
It plays with the other islands
And before it goes to sleep
It blows its mum a kiss
 
Hey mountain, little mountain
Your peak is an island
And your valleys are ports
For ships to dock
 
Hey mountain, little mountain
Your peak is an island
And your canyons are hiding spots
For dolphins and mermaids
 
Mulțumesc!
Postat de Flora LamaFlora Lama la Joi, 21/10/2021 - 11:13
Comentariile autorului:

The translation was found in the subtitles of the video uploaded on youtube ( link below)

Comentarii
Read about music throughout history