Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (traducere în Germană)

Publicitate

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Postat de panaceapanacea la Luni, 11/04/2011 - 11:16
Ultima oară editat de azucarinhoazucarinho în data Sâmbătă, 16/03/2019 - 08:45
traducere în GermanăGermană
Aliniază paragrafe
A A

Einsam schreit ich hin auf meinem Pfade

Versiuni: #1#2#3#4#5#6#7
Einsam schreit ich hin auf meinem Pfade,
Durch die Nebel blitzt der Kiesweg fern;
Stille Nacht, vertieft in Gottes Gnade,
Droben aber spricht jetzt Stern mit Stern.
 
Dort am Himmel – feierliches Wunder!
Erde ruht im blauen Strahlenkleid...
Warum nur ists mir so schwer jetzunder:
Ists Erwartung? tut mir etwas leid?
 
Ich erwart vom Leben keine Gaben,
Noch beklag ich des Vergangnen Spur,
Ruhe nur und Freiheit möcht ich haben,
Nicht mehr denken, schlafen möcht ich nur...
 
Aber nicht in kalter Grabesstille:
Würde mir doch Schlaf auf stets geschenkt!
Träumend ruh im Blut des Lebens Wille,
Der die Brust leisatmend hebt und senkt;
 
Tags und nächtens sing mir, hold zu lauschen
Eine Stimme süß der Liebe Traum;
Und es neig in ewig grünem Rauschen
Sich zu mir ein dunkler Eichenbaum.
 
Postat de GuestGuest la Luni, 20/07/2015 - 03:01
Comentariile autorului:

Übersetzt von Johannes von Guenther

Mai multe traduceri ale cântecului „Vyhozhu odin ya na ...”
Albaneză Guest
Arabă Guest
Armeană Guest
Azeră Guest
Azeră Guest
Belarusă Guest
Belarusă Guest
Bulgară Guest
Bulgară Guest
Cehă Guest
Chechen Guest
Chechen Guest
Chineză Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Croată Guest
Ebraică Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
IPA Guest
IPA Guest
Ingush Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Japoneză Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Kazahă Guest
Maghiară Guest
Maghiară Guest
Maghiară Guest
Malay Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norvegiană M, P, R Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Română Guest
Slovenă Guest
Slovenă Guest
Slovenă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Sârbă Guest
Sârbă Guest
Turcă Guest
Udmurt Guest
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Vyhozhu odin ya na ...”
Comentarii