Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (traducere în Galiţiană)

Publicitate

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Postat de panaceapanacea la Luni, 11/04/2011 - 11:16
Ultima oară editat de azucarinhoazucarinho în data Sâmbătă, 16/03/2019 - 08:45
traducere în GaliţianăGaliţiană
Aliniază paragrafe
A A

Saio solitario ao camiño...

Saio solitario ao camiño;
Entre a néboa a senda pedregosa brilla;
A noite fica silandeira. O ermo atende a Deus,
E unha estrela con outra estrela conversa.
 
Respírase no ceo solemnidade e prodixio!
Dorme a terra nun resplandor azul…
Por que me sinto tan doente e tan pesaroso?
Seica agardo algo? Seica lamento algo?
 
Pois xa nada agardo da vida,
E non sinto mágoa por nada do pasado;
A liberdade e a paz procuro!
Quixera evadirme e durmir!
 
Mais non co xélido sono da sepultura…
Pois quixera por sempre durmir,
Que no meu peito adurmiñasen as forzas da vida,
Que o alento alzase apenas o meu peito;
 
Que día e noite aloumiñando o meu oído,
Sobre o amor una voz melosa me cantase,
Que sobre min un carballo sombrío
Eternamente verde se inclinase e murmurase
.
 
Postat de GuestGuest la Sâmbătă, 10/08/2019 - 12:22
Mai multe traduceri ale cântecului „Vyhozhu odin ya na ...”
Albaneză Guest
Arabă Guest
Armeană Guest
Azeră Guest
Azeră Guest
Belarusă Guest
Belarusă Guest
Bulgară Guest
Bulgară Guest
Cehă Guest
Chechen Guest
Chechen Guest
Chineză Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Coreeană Guest
Croată Guest
Ebraică Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Engleză Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Franceză Guest
Galiţiană Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
Germană Guest
IPA Guest
IPA Guest
Ingush Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Italiană Guest
Japoneză Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Kazahă Guest
Maghiară Guest
Maghiară Guest
Maghiară Guest
Malay Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norvegiană M, P, R Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Olandeză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Poloneză Guest
Română Guest
Slovenă Guest
Slovenă Guest
Slovenă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Spaniolă Guest
Sârbă Guest
Sârbă Guest
Turcă Guest
Udmurt Guest
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Vyhozhu odin ya na ...”
Comentarii