While My Guitar Gently Weeps (traducere în Rusă)

Engleză

While My Guitar Gently Weeps

I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at the floor and I see it need sweeping
Still my guitar gently weeps
 
I don't know why nobody told you
how to unfold your love
I don't know how someone controlled you
they bought and sold you
 
I look at the world and I notice it's turning
While my guitar gently weeps
With every mistake we must surely be learning
Still my guitar gently weeps
 
I don't know how you were diverted
you were perverted too
I don't know how you were inverted
no one alerted you
 
I look at you all see the love there that's sleeping
While my guitar gently weeps
I look at you all
Still my guitar gently weeps
 
Oh, oh, oh
oh oh oh oh oh oh oh
oh oh, oh oh, oh oh
Yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah
 
Postat de jg94110jg94110 la Luni, 23/08/2010 - 14:35
Ultima oară editat de florxquinflorxquin în data Vineri, 08/11/2019 - 01:52
Comentariile autorului:
traducere în RusăRusă
Aliniază paragrafe
A A

Пока так плачет струна

Versiuni: #1#2
Смотрю на всех вас - сон любви наблюдаю,
Пока гитара слышна;
Смотрю я, что пол подмести не мешает,
Пока так плачет струна
 
Не знаю я, как получилось,
Что ваша спит любовь,
И как, и кто в сеть заключил вас,
Купил и продал вновь
 
На Землю смотрю - вижу, шар наш кружится,
Пока гитара слышна;
На каждой ошибке должны мы учиться,
Пока так плачет струна
 
Не знаю я, как вас смутили,
Как совратили вас;
Весь этот мир в пропасть пустили -
Вам не открыли глаз
 
Смотрю на всех вас - сон любви наблюдаю,
Пока гитара слышна;
Смотрю на вас...
Пока так плачет струна
 
Postat de NatashaPffffNatashaPffff la Duminică, 11/06/2017 - 21:32
Ultima oară editat de NatashaPffffNatashaPffff în data Luni, 31/07/2017 - 11:07
Comentariile autorului:

Перевод дополнен, благодаря поправкам Brat: http://lyricstranslate.com/en/translator/brat
Спасибо, Brat!

5
Clasificarea ta: None Media: 5 (1 vote)
Comentarii
BratBrat    Duminică, 30/07/2017 - 15:56
5

Фоносемантика почти идеальная, такое редко бывает в переводах.

NatashaPffffNatashaPffff    Duminică, 30/07/2017 - 16:10

Вы так думаете, Brat? Спасибо) Честно говоря, не обращала на это внимания, просто старалась как можно ближе передать смысл и попасть в рифму, а вышло что вышло

BratBrat    Duminică, 30/07/2017 - 16:38

Я не просто так думаю, это так и есть на самом деле.
Вам нужно еще немного с ритмикой поработать - и будет совсем замечательно.
Причем еще в прочтении коллективного харрисоновского посыла "вселенской любви"...

NatashaPffffNatashaPffff    Duminică, 30/07/2017 - 21:59

Знаете, Brat, у меня как-то не получается старое переделывать (а этому переводу уже прилично лет), глаз замыливается, наверное, уже другой вариант сложно придумать. Если Вы видите что-то конкретное, что просит правки или улучшения, с Вашей точки зрения, я буду рада услышать Ваш вариант)) (только вот поправки не всегда готова принять) Если хотите, можете поправить на свой вкус и опубликовать от себя со ссылкой на мой перевод - пусть будет совместное творчество.

BratBrat    Luni, 31/07/2017 - 00:00

I don't know how someone controlled you
Здесь у Харрисона дольник, а у Вас - нет . А он нужен. Если б было
И как, и кто в сеть заключил вас,
то было бы эквиритмично.

NatashaPffffNatashaPffff    Luni, 31/07/2017 - 11:03

Пожалуй, Вы правы, Brat! Пусть будет по-вашему)

BratBrat    Luni, 31/07/2017 - 12:55

I look at you all
Смотрю на вас
Здесь, видимо, "я" пропущено, выпадает из ритма...

NatashaPffffNatashaPffff    Luni, 31/07/2017 - 13:10

Хмм, насколько я помню, в записи с оригинального альбома в этом месте "I" почти не слышно, поэтому ритм немного другой - из этого и исходила.

BratBrat    Luni, 31/07/2017 - 13:49

Может быть... Я слышал вариант "Look, look at you all".
Ну, можно "я" в квадратные скобочки поставить, кому надо - тот споёт, а так-то, по музыке судя, можно по-всякому спеть... Wink smile

NatashaPffffNatashaPffff    Luni, 31/07/2017 - 13:58

Так-то можно, да)) Думаю, ребята с гитарой если что разберутся и подставят по своему усмотрению - а в тексте пусть будет одним "я" меньше (раз его грамматическая форма все равно выражает), а то all through the day I, me, mine, I, me, mine, I, me, mine...

BratBrat    Luni, 31/07/2017 - 15:09

And no "myself" once yet? That's pitiful...

NatashaPffffNatashaPffff    Luni, 31/07/2017 - 13:14

У меня ведь где-то еще строфа была на полную версию песни, только сейчас уже не вспомнить толком...
Что-то вроде:

Смотрю я на сцену, где все мы играем,
Пока гитара слышна;
[...Тем временем мимо...] года пролетают,
Пока так плачет струна