Whiskey In The Jar (traducere în Română)

Publicitate
Corectură cerută
Engleză

Whiskey In The Jar

As I was going over
The Cork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell
And his money he was counting
I first produced my pistol
And then produced my rapier
I said "Stand and deliver
Or the devil he may take you"
 
I took all of his money
And it was a pretty penny
I took all of his money and
I brought it home to Molly
She swore that she'd love me
No Never would she leave me
But the devil take that woman
For you know she treat me easy
 
[Chorus]:
Mush a ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy'o
Whack for my daddy'o,
There's Whiskey in the jar, o
 
Being drunk and weary
I went to Molly`s chamber
Taking my Molly with me
And I never knew the danger
For about six or maybe seven
In walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols
And I shot him with both barrels
 
[Chorus]
 
Now some men like the fishing
And some men like fowling
And some men like to hear
The cannonballs are roaring
Me - I like sleeping
Specially in my Molly's chamber
But here I am in prison,
Here I am with a ball and chain, yeah
 
Postat de DarinkaDarinka la Vineri, 19/12/2008 - 09:56
traducere în RomânăRomână
Aliniază paragrafe
A A

Whisky în halbă

Plimbându-mă printre munții
Cork şi Kerry
L-am văzut pe Căpitanul Farrell
numărându-şi banii,
Întâi am tras cu pistolul
iar după aceea m-am gândit ce să-i afirm
"Banii sau viața!
iar dacă nu vei fi al Diavolului."
 
I-am luat toți banii
şi nu a fost o sumă rea
Da, i-am luat toţi banii şi
i-am dus acasă lui Molly
Ea mi-a jurat că mă va iubi
si niciodată nu mă va părăsi,
Dar, Diavolul a intrat în ea,
doar ca să știi, cât de ușor ma păcălit.
 
ref.
Mush a ring dum a doo dum a da,
Sunt un "naşpa" ca tatăl meu, o
Sunt un "naşpa" ca tatăl meu, o, e
Whisky în halbă, o...
 
Am intrat în camera lui Molly
beat și obosit,
Mi-am luat banii,
și niciodată nu am știut de frică
Pe la șase sau șapte, poate
a intrat Căpitanul Farrell
Am sărit în sus şi- am tras,
Cu ambele pistoale i-am devenit de hac.
 
ref.
 
Azi unii bărbați doresc să pescuiască
iar alții să vâneze păsări,
iar unora să asculte
vuietul bilelor de tun,
Mi-e, îmi place să dorm
mai ales în camera lui Molly a mea,
Dar, eu sunt aici în închisoare,
legat cu lanțuri la picioare şi cu o bilă din fier, da.
 
Dana Kósa
Postat de Nadyelle.67Nadyelle.67 la Luni, 14/03/2016 - 07:15
Adaugat ca răspuns la cererea CalusarulCalusarul
Comentariile autorului:

Whiskey In the Jar is the ninth song of the first disc on the thrash metal band Metallicas 8th studio album, Garage Inc. Whiskey in the Jar is a famous Irish traditional song about a highwayman (usually in the Cork and Kerry mountains), who is betrayed by his wife or lover. One of the most widely performed traditional Irish songs, it is also particularly known through its 1970s chart version by the Irish rock band Thin Lizzy. The song is later covered and recorded by Metallica.

Sursa de traducere:
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
English Folk: Top 3
Comentarii