Имхо, "cell" может вызвать ненужные ассоциации. Не подойдет ли обычная "room", усиленная "cramped"?
-
Я никогда не буду прежней... → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Я никогда не буду прежней...
Я никогда не буду прежней,
Я поселюсь в нездешних странах,
Мой друг, восторженный и нежный,
Мой дар, нечаянный и странный!
Я буду петь земные песни
И сниться неземными снами,
Когда в своей каморке тесной
Ты грезишь о Прекрасной Даме.
Я ночью подкрадусь к охране,
Забыв про горестный укор твой,
И вновь по незажившей ране
Вдруг полоснет пиратский кортик,
И хлынет кровь по нашим жилам
Полынной горькою отравой.
Вдали горят мосты чужие,
А мы бредем по диким травам,
И большего уже не надо,
И к прежнему не возвратиться...
С ветвей полуночного сада
Взлетают две большие птицы.
Traducere
I’ll never be the same
I’ll never be the same, I know it,
I’ll settle in some foreign countries,
My friend, you are so rapt and loving,
An unexpected gift like a fresh breeze.
I will be singing earthly old songs
Appearing in your ethereal dreams,
When in your cramped cell all night long
Your slumber would a Lovely Dame bring.
I’ll sneak up bravely to the night guards,
Forgetting your reproachful sad stare.
And once again across the old cuts
A pirate’s dirk will slash from nowhere.
Our blood will rush through veins, out pouring
Like a wormwood poisonous concoction.
Behind us bridges will be burning,
But we will walk through a wild-grass ocean1
And nothing else would ever matter,
And with the past we’d lose our last ties.
From branches of the midnight garden
Two birds would fly into the waste skies.
- 1. This phrase that I really like is stolen from the translation by [@Schnurrbrat]. I hope he will forgive me for that!
poetic
cu rimă
cantabil
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 12 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guest | 2 ani 6 luni |
Skirlet Hutsen | 2 ani 10 luni |
sandring | 2 ani 10 luni |
Michael Zeiger | 2 ani 10 luni |
Julia_Arkhitektorova | 2 ani 10 luni |
Sophia_ | 2 ani 10 luni |
R_T_fex | 2 ani 10 luni |
dandelion | 2 ani 10 luni |
Guest | 2 ani 11 luni |
Guest | 2 ani 11 luni |
Vizitatorii au mulţumit de 2 ori
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
© Iremia 🌿
Postat de Iremia la 2021-05-23
✕
Collections with "Я никогда не буду ..."
1. | LT artists sing for you! |
Dandelion: Top 3
1. | Я никогда не буду прежней... (Ya nikogda ne budu prezhney...) |
2. | Подруге (Podruge) |
3. | * * * |
Comentarii
Ирочка, спасибо большое за перевод, он такой очень твой, и у тебя тут много интересных находок (и точных попаданий). Последняя строфа, по-моему, очень красиво получилась, с отсылкой к известной песне, которая в данном случае очень важна и к месту. Прости, я не буду в этом стихе ничего прояснять - просто приму, как я уже сказала, любую интерпретацию. Твоя имеет полное право на существование - этот оттенок смысла тоже подразумевался.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Irina
Rol: Editor
Contribuţie: 992 traduceri, 192 cântece, 2 collections, i s-a mulţumit de 6751 de ori, a rezolvat 367 de cereri a ajutat 189 membri, a explicat 19 expresii, a lăsat 6286 comentarii, added 12 annotations
Pagina de website lyricstranslate.com/en/irula-lyrics.html
Limbi: nativ Rusă, fluent Engleză, beginner Franceză, Italiană, Spaniolă
2012
Этот стих был написан, можно сказать, на спор, по предложенной первой строчке.
Помнится, там была история с какой-то дамой, которой эта строчка не давала покоя (не получалось продолжить), и тогда она обратилась к моему другу с просьбой помочь. Он, недолго думая, написал романс (там было что-то про сгоревшие мосты). Я заявила, что не стала бы обращаться за помощью, а справилась бы сама. На что последовал ответ: "Не зарекайся!" Что оставалось делать?.. )
Короче, взяли "на слабО", что называется. )))