Иванушка versuri
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Sr. Sermás | 2 ani o lună |
R_T_fex | 2 ani 2 luni |
Anerneq | 3 ani 6 zile |
Skirlet Hutsen | 3 ani 2 săptămâni |
Lizzzard | 3 ani 3 săptămâni |
BlackSea4ever | 3 ani 3 săptămâni |
Pinchus | 3 ani 3 săptămâni |
Guest | 3 ani 3 săptămâni |
vevvev | 3 ani o lună |
Almitra | 3 ani o lună |
Sophia_ | 3 ani o lună |
dandelion | 3 ani o lună |
Iremia | 3 ani o lună |
1. | Сладку ягоду рвала (Sladku yagodu rvala) |
2. | Напиши мне что-нибудь (Napishi mne chto-nibudʹ) |
3. | Чужой (Chuzhoy) |
1. | Russian witch, sorceress, warlock... you get it... |
2. | A girl, a guitar, a song - what else do you need |
3. | LT artists sing for you! |
1. | Не по зубам |
the pleasure is totally mine ))
А там чёрточку на запятую не стоит поменять?
Да, сколько ниточке не виться,
Хлебнешь водицы из копытца...
Но это уже совсем другая история )
Спасибо за комплимент!
И Олжаса ещё никто не вспомнил?
а кто это?
Это ЛТ супергерой
Мифу миф! Я еще ни одной местной сказки не слышала.
o:)
Irula has an intro msg for newbies. She might share.
I’m just going to tell you that there was a phenomenal adaptation that borne the myth.
And leave you with a joke:
Супружеский долг не имеет ничего общего с займами и кредитами, потому что его не берут и не отдают. Супружеский долг подобен музыке — его исполняют.
..и поскакал аксакал аксакалить o:)
Юля, история проста - один чудак выставил абсолютно неадекватный перевод. По-русски было понятно только "Олжас" и "супругий долг" Бро где-то имеет оригинал и перевод, мне так кажется
неисповедимы пути ассоциаций )
Во! Отыскала истоки, так сказать! Но там ещё более ранний источник имеется, от Туны, но я не помню названия! И ещё что-то, от парнишки, которого я тоже уже не помню! Подскажите, люди добрые!
https://lyricstranslate.com/en/ustym-ladenko-%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B0%D1...
То Устим и его пародия, не оригинал 🤣
забористо )
За что мы Устима и любим 😻🥰😍
Вот текст первоисточника
Олжас спаси
Беда пришла
Давай за мной
Олжас спаси
Олжас Исус
И ты иди
Теперь ты Бог
Теперь ты
Олжас вставай
Исус Христос
Пришла к тебе
Супругий долг
Олжас вставай
Олжас спаси
Олжас вставай
Теперь ты один
Он был первоначально тут опубликован как перевод
У тебя все-все ходы записаны? ))
42, а где вы это откопали? 👍
Это стоит в методичку для новичков добавить
А вот пародия Пинхуса: https://lyricstranslate.com/en/pinhas-%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%...
Там наш герой в комментариях отметился, кстати сказать. )))
Вроде ещё Колян был, кроме Олжаса, но он далеко не так крут...
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Hazbin Hotel (OST) Soundtrack | |
Lana Del Rey Alternative, Indie, | |
Taylor Swift Country music, Electropop | |
Prince Royce Latino, Pop, | |
Romeo Santos Latino, Pop, | |
Eminem Hip-Hop/Rap | |
Eslabón Armado Latino |
*thumbs_up*
Special thanks for "Ты нам-Ягам не по зубам"!